
Онлайн книга «Галера черного мага»
Это был черный маг Дарлок собственной персоной. — К баллистам! — гаркнул Бокар. — Они откалывают камни, чтобы потопить галеру. Мощные удары в стену не прекращались, и командир ходил взад и вперед, от орудия к орудию. — Как только появятся тролли, ты, Релк, со своей командой стреляешь первым, затем ты, Варак, следующая баллиста твоя, Алак, потом Браль… Джату подозвал к себе уцелевших моряков, их набралось восемь человек, включая Тивира и Тинка, и сказал: — Подготовьте шлюпки. Нам необходимо иметь корабль возле причала. Если троллям повезет и они сумеют продырявить галеру, надо будет эвакуировать команду. Если у них ничего не получится, нам все равно понадобится оттащить ее глубже в лагуну и сделать недосягаемой для троллей, но доступной для нас. Моряки стали перебираться через борт в лодки, и тем временем что—то темное задвигалось у входа в коридор, и появился тролль, несущий громадный, с неровными краями камень. Но как только он отклонился назад, чтобы швырнуть его в галеру, метательное копье со свистом вылетело из баллисты Релка и пронзило тролля. Он зашатался из стороны в сторону и упал, камень глухо стукнулся о причал. Но еще одно чудовище выскочило из прохода и сгребло упавший камень, в то время как рядом с ним, ударившись о стену, расщепилась выпущенная с галеры стрела. Еще одно копье пролетело мимо, но, когда тролль выпрямился и швырнул камень, очередная стрела угодила ему прямо в живот, и он с воем грохнулся на причал, черная кровь вытекала из него ручьем. Брошенный троллем камень упал на корму галеры, раздробил обшивку судна и, продырявив палубу, провалился в нижние отсеки. От сильного удара судно стало медленно разворачиваться. Джату прокричал что—то морякам в шлюпках, и благодаря их усилиям вращение судна прекратилось, и оно снова повернулось бортом к причалу, в то время как гномы перезаряжали баллисты и взводили пусковые механизмы. Через несколько минут были повержены еще два тролля. Брошенные ими камни с шумом упали в воду, не причинив вреда. Удары по камню прекратились. — Они отказались от попытки утопить нас, — пришел к заключению Джату. — Похоже, что так, — соглашаясь, проворчал Бокар. — Но послушай меня: нам пора идти, если мы хотим спасти капитана. Бокар и Джату быстро отдали приказания, и моряки с гномами бросились их выполнять. Они спустились в шлюпки, оставив раненых на попечение Фагера, и переправились на причал. Высаживая их, Тивир прошептал: — Удачи вам, мастер Джату. Затем юнга повел шлюпку назад к галере, чтобы с оставшимися моряками отгрести судно в место, недосягаемое для камней троллей. Вооруженная арбалетами команда двинулась в направлении темного коридора, проходя мимо убитых троллей. — Помните, — твердил Бокар, — целиться только в горло. Превозмогая боль, Араван сдернул с плеча арбалет и выпустил в мага отравленную стрелу. Но Дарлок лишь выбросил вперед руку и проговорил: «Peritrapou», как стрела тут же изменила направление и полетела в Аравана. Эльф дернулся в сторону, и стрела ударилась рядом с ним о каменную стену. — Еще раз назову тебя глупцом, — прошипел Дарлок. С разных сторон к черному магу метнулись два клубка тени, но он вновь выбросил вперед руку и, указывая сначала на Фаррикса, затем на Джиннарин, произнес: — Апоетоп genou! — И оба пикса ошеломленно застыли на месте, лишившись своих теней. Араван сжал зубы и будто случайно подвинулся к проходу, ведущего в апартаменты мага. Дарлок ядовито ухмыльнулся: — Выискиваешь способ отвлечь мое внимание от своих друзей? — Он протянул руку к дверному проему, ведущему в лагуну. — Emphragma! — И коридор наполнился темнотой. — Твои друзья, гномы и люди, так же как и ты, не представляют для меня угрозы. И вновь Дарлок поднял руку, указывая в этот раз на Аравана. — Parlusis! — произнес он, и эльф зашатался и упал на пол, потеряв способность двигаться. Он лишь видел, как Дарлок сбросил изувеченный труп с помоста и, повернувшись, направился к нему. Дарлок схватил Аравана за ворот куртки и потащил его к алтарю. — Ты думал одолеть меня? Ха! Я непобедим. Ты еще этого не осознал, недоумок? Это я поместил пикса в сон во снах, чтобы заманить вас в ловушку. И хотя этот слабоумный Эльмар и убил горгону, он заплатил за это деяние и ныне лежит мертвый под водами Райвена. И, думая о мести, я вновь привлек вас сюда. И вот вы в моей власти! Дарлок отложил свою дубинку в сторону и, что—то бормоча, поднял капитана на кристаллическую плиту. В это время у входа в темный коридор Араван различил неясные очертания движущихся фигур и расслышал приглушенные голоса. Дарлок злобно рассмеялся: — Надеешься, что они спасут тебя? Ну и глуп же ты! Они не могут сюда войти, и я расправлюсь с ними сразу же, как только покончу с тобой. Я тебе скажу, что я сейчас сделаю. — Дарлок опустился на корточки сбоку от алтаря, в руках у него появился длинный, острый и темный кристалл. — Я вытяну из тебя твой огонь и использую его для уничтожения тех, кто пришел спасать тебя, так же как я использовал огонь полярных сияний для того, чтобы разрушить морское дно. Ты доволен, безмозглый эльф? Стон вырвался из груди Аравана. — Что такое? Хочешь поговорить? Ладно, дурень, говори. — И Дарлок произнес: — Elattotheti! Действие паралича немного ослабло, и Араван сумел повернуть голову в сторону Дарлока и прошептать: — Зачем? Глаза черного мага вылезли из орбит. — Ты даже еще больший идиот, чем я предполагал. Я дал тебе возможность говорить, а ты вместо того, чтобы молить о пощаде, задаешь глупые вопросы. Что «зачем»? — Зачем ты творишь зло? Зачем ты уничтожил Райвен? Глаза Дарлока вновь широко раскрылись. — Зло? Какое зло? Разрушение Райвена никакое не зло. Совсем нет! Это сделано во славу и на пользу моему богу Гифону. У него есть далеко идущие планы. Проклятый Адон противостоит ему, но помешать не сумеет! За спиной Дарлока Араван заметил колеблющуюся тень Джиннарин. — А у тебя, у тебя есть планы? — прошептал Араван. — Есть, дурачок. У меня их много. Я буду правителем Митгара. Тень вокруг Джиннарин сгустилась, но она стояла неподвижно. Араван открыл рот, чтобы заговорить, но черный маг прервал его: — Достаточно, дурень! Он взял длинную черную дубинку в левую руку, а в правую темный кристалл и помедлил, словно восхищаясь дымчатым оттенком камня. Приглушенные крики доносились со стороны коридора, кроме того, были слышны удары молотка по камню. Дарлок рассмеялся и посмотрел на Аравана, затем приблизил к его глазам кристалл. — Сейчас мой камень не имеет силы, — сказал Дарлок, — но, когда я произнесу его истинное имя, он вытянет из тебя твой астральный огонь. |