
Онлайн книга «Пой, Менестрель!»
Драйм помотал головой: — Ковать нельзя, так хоть древки для стрел мастерим, ушки выпиливаем, наконечники прилаживаем — благо у твоего отца старый запас был. Гильда подала ему полотенце. Драйм взял, поблагодарив. Плясунья неожиданно почувствовала себя лишней, попятилась к двери, но уйти не успела — в кухню ввалился Оружейник. Хмуро глянул на стоявших рядом Гильду и Драйма: — Полей-ка мне на руки, дочка. — Как твоя ладонь? — На беду, заживает. Если из города не уйдем, Либурне придется ею заняться. — В третий раз? — ахнула Гильда. — Ладно, пока тремя руками справляемся. — Оружейник исподлобья оглядел Драйма. — Сноровистый ты. Или раньше умел? — Умел. Лорд Гирэй просил оружейника Ансельма обучить Артура, а заодно и меня. Чтобы могли, если понадобится, и сломанный меч перековать, и подлатать кольчугу. — Отвечая, Драйм поглядывал на Гильду, а она на отца. Оружейник тоже посмотрел на дочь и велел Драйму: — Ну-ка пойдем. Поможешь… — Мне тоже помощь нужна, — перебила Гильда. — Пусть… — она поискала глазами, — пусть воды принесет. Драйм подхватил ведра и поспешил во двор, к колодцу. «Может, Оружейник смягчится, узнав, что я лорд? Нет, вряд ли… Да и лорд я нынче такой же, как Артур — король». Оружейник поднялся наверх. Ушла и Плясунья. Вернувшись, Драйм застал Гильду одну. Она старательно терла закопченный котел. Спросила: — О чем вы так долго разговаривали вчера со Скрипачом? — Со Скрипачом? — Драйм хотел перелить воду в кадку, но обнаружил, что она полна. Поставил ведра на пол, присел рядом с Гильдой. — Рассказывал легенды о затонувшем городе. Леди Арна их очень любила и записывала… Мы с Артуром прочли уже после ее смерти. Случайно я припомнил одну в разговоре, Скрипач попросил все поведать. Утверждает, — голос Драйма торжественно звучал в полутемной кухне, — что после этих сказаний ему снится музыка… Гильда оставила работу. — Я никогда не слышала о затонувшем городе. — Говорят, в давние времена море плескалось там, где ныне шумит лес. И сейчас еще охотники находят осколки больших раковин или скелеты невиданных рыб… А тогда был белый ровный песок, синяя вода и город на сваях. Богатый, цветущий. Уверяют, что его можно увидеть и ныне, только это не всем дано. И тот, кто повидал волшебный город, не может жить по-прежнему. Короли слагают с себя венцы и отправляются странствовать. Воины вгоняют мечи в ножны и начинают пахать землю. Торговцы забывают о мешках с золотом и мастерят крылья. А иные получают дар прозрения… — Драйм помолчал. — Еще толкуют, будто многие жители прекрасного города прикипели к земле всем сердцем. Среди них была королева Инир. Она сказала подданным: «Море отступает. Нам надо уходить из этих краев». И подданные ответили: «Мы хотим остаться». «Судьба наша связана с морем, — промолвила королева. — Если решим изменить судьбу, должны изменить обличье». «Мы согласны», — ответили подданные. Тогда королева спросила: «Кем пожелаете стать — чайками, тоскующими о море? Змеями, постигшими мудрость земли? Или королями зеленых лесов — прекрасными оленями?» Драйм смотрел на Гильду. Королева Инир могла быть так же белолица и темноволоса. Наверное, в самые страшные минуты с губ ее не сходила улыбка, а голос звучал мягко и приветливо. Ей можно было довериться всей душой, не страшась измены, — королева Инир не боялась разделить судьбу отверженных. «В быстрых оленей преврати нас, о королева, в быстрых оленей, летящих зеленой чащей». — С тех пор появились в здешних лесах белые олени. Говорят, есть среди них олениха с золотой короной на голове. — Драйм… — начала Гильда и осеклась на полуслове. В кухню вбежала запыхавшаяся Плясунья: — Плут вернулся! * * * Впервые Артур поднялся в трапезную. Оружейник, его дочка, Плясунья, музыканты и Плут столпились в противоположном конце комнаты, испытывая явное замешательство. Артур застыл в дверях. Свиту его составляли Драйм и Либурне. Драйм мучился сильнее всех. Все это время он был на короткой ноге с обитателями дома, а теперь ему отводилось место подле короля — пусть короля низложенного. Артур прищуренными глазами обвел собравшихся. На губах его появилась прежняя чарующая улыбка, так что у Плясуньи забилось сердце и слезы чуть не навернулись на глаза. Даже мрачный Оружейник оттаял. — Чудесный дом и добрые хозяева, — промолвил Артур. В два шага пересек комнату, остановился подле стола, жестом пригласил всех садиться. Драйм поместился по правую руку, Либурне — по левую. Остальные сгрудились на противоположном конце. Артур будто и не заметил разделявшего их пространства. — Наверное, здесь нет ни одного человека, который не пострадал бы по моей вине, — спокойно проговорил он. — Вы отплатили мне добром за зло, я этого не забуду. Сейчас, однако, надо подумать, как справиться с общим врагом — Магистром. — Артур выдержал паузу. — Сегодня вечером я должен уйти из города. Надо и вам бежать в Дарль под прикрытием королевской дружины. «Он рассуждает так, будто дружинники уже свободны», — удивился Оружейник. — Из города лучше выбираться порознь, — подчеркнул Артур. — Вы согласны? Все сидевшие за столом кивнули. — Важен совет каждого, — настаивал Артур. Поглядел на Оружейника. — Вам идти первому, — буркнул тот, невольно вставая. — Если вас поймают, какой толк бежать остальным? — Прямой, — мягко откликнулся Артур. — Пока я под пытками не выдал, где скрывался. Он перевел взгляд на Флейтиста. — Может, нам проскользнуть уже после того, как дружина будет на свободе? — спросил тот. — В суматохе это легче сделать. — Беда в том, — объяснил Артур, — что дружинники вырвутся ночью, а на ночь ворота запирают. — Лучше миновать ворота днем, — подал голос Плут. — Дожидаться вечера не стоит — стражники будут особо бдительны. А днем и народу побольше… Артур на мгновение задумался, остальные ждали его решения. — Нет, — с явным сожалением произнес он, — днем грим заметнее. Больше никто ничего придумать не смог. — Предлагаю, — начал Артур, — двинуться в путь на закате, за час до закрытия ворот. В это время самый большой поток народа, все торопятся вернуться домой до темноты. Остальные молча согласились и заерзали на скамьях, придвигаясь ближе друг к другу. Артур продолжал: — Я пойду первым. Со мной… — Он поглядел на Драйма. — Нельзя мне с вами, — воспротивился тот. — Мне грим не поможет, на любого навлеку беду. Артур заметно рассердился, но сказать ничего не успел, вмешалась Плясунья: |