
Онлайн книга «Под напряжением»
![]() — Спасибо, я… Высказав дозу необходимых комплиментов, Райм продолжил: — А следы на внутренней стороне дверцы, Мел? Купер снял образцы и изучил их под микроскопом. — Ничего, что отличалось бы от типовых образцов и состава почвы… Вот только, пожалуй, это. Маленькая розовая точка. — Прохроматографируй ее, — потребовал Райм. Некоторое время спустя Мел уже считывал результаты с газового хроматографа, спектрометра и с нескольких других приборов. — Здесь у нас кислотный pH около двух, а также лимонная кислота и сахароза. А еще… лучше я выведу все на экран. На экране появилось следующее: Кверцетин З-О-рутинозид-7-О-глюкозид и хризоэриол-6, 8-ди-С-глюкозид (стелларин-2). — Прекрасно, — нетерпеливо произнес Райм. — Фруктовый сок. С таким pH скорее всего лимонный. Пуласки не смог сдержать восторженного смешка. — Как вы узнали? Извините, но как вы смогли понять?.. — Новичок, запомни: любую задачу ты можешь решить лишь настолько, насколько заранее к ней подготовился. Так что всегда тщательно выполняй домашние задания. Райм повернулся к Куперу: — Также какое-то растительное масло, много соли и соединение, которое никак не могу распознать. — Из чего оно состоит? — Богато протеинами. Также в него входит ряд аминокислот: аргинин, гистидин, изолейцин, лизин и метионин. Много липидов, в основном холестерин и лецитин, кроме того, витамин А, витамины В2, В6, В12, никотиновая, пантотеновая и фолиевая кислоты. В большом объеме кальций, магний, фосфор, калий. — Вкусно, — сказал Райм. Купер кивнул. — Наверняка что-то из еды. Но что? Хотя вкусовые ощущения у Райма после травмы никак не изменились, он воспринимал еду исключительно как топливо для организма и большого удовольствия от нее не получал. Исключение составляло, пожалуй, только виски. — Том! Никакого ответа. Райм сделал глубокий вдох и собрался крикнуть погромче, но тут в дверях показалась голова его помощника. — Все в порядке? — Почему ты постоянно задаешь этот вопрос? — Чего ты хочешь? — Лимонный сок, растительное масло и яйцо. — Ты проголодался? — Нет, нет, нет. Где можно встретить названные ингредиенты? — В майонезе. Райм перевел взгляд на Купера, который отрицательно покачал головой. — Комковатый и с розоватым оттенком. — Тогда, возможно, тарамасалата. — Что? Это название ресторана? Том рассмеялся. — Греческая закуска. Намазывается на хлеб. — Икра? Ее ведь намазывают на хлеб? — В общем, можно и так назвать, — ответил Том, — только икра не лососевых, а трески. Райм кивнул. — Вот откуда повышенное содержание соли. Рыба. Конечно. А она часто встречается? — В основном — в греческих ресторанах, в гастрономах, закусочных. — А есть какое-то место, где ее можно было бы встретить чаще, чем где бы то ни было еще? Например, в греческих кварталах? — В Куинсе, — сказал Пуласки, который жил в том районе. — В Астории. Там очень много греческих ресторанов. — Я больше не нужен? — спросил Том. — Нет, нет, нет… — Спасибо! — крикнула ему вслед Сакс. Помощник помахал рукой в перчатке и исчез в дверях. — Возможно, он планирует свой следующий теракт где-нибудь в Куинсе? — предположил Селлитто. Райм пожал плечами — один из немногих жестов, который был ему еще под силу. Он задумался. Конечно, преступник должен каким-то образом готовить место своего будущего преступления, и все же мысли вели криминалиста совсем в другом направлении. Сакс перехватила взгляд Райма. — Я поняла, о чем ты думаешь. Центральный офис «Алгонкин» находится в Астории, верно? — Именно. И все указывает на то, что преступление совершено кем-то из самой компании. А кстати, кто ее возглавляет? Рон Пуласки, который имел возможность побеседовать с рабочими, собравшимися у входа на подстанцию, ответил: — Они упоминали президента и исполнительного директора. Его зовут Йессен. Энди Йессен. И все его немного побаиваются. Райм мгновение внимательно всматривался в схемы на досках, после чего спросил: — Амелия, как ты смотришь на то, чтобы проехаться на своей новой машине? — В высшей степени положительно. Она позвонила и договорилась о встрече с исполнительным директором через полчаса. И тут зазвонил сотовый телефон Селлитто. Он вытащил его и, взглянув на дисплей, сказал: — «Алгонкин». Потом нажал на кнопку. — Детектив Селлитто слушает. Райм заметил, как в ходе разговора вытягивалось его лицо. — Вы уверены?.. — проговорил Селлитто. — Хорошо. Кто имел доступ?.. Спасибо. — Он закончил разговор. — Сукин сын! — Что случилось? — Звонил начальник отдела снабжения. Он сообщил, что на прошлой неделе был ограблен один из складов компании в Гарлеме. На Сто восемнадцатой улице. Они склоняются к мысли, что кражу совершил кто-то из сотрудников. Преступник воспользовался ключом. Взлома не было. — И он же украл кабель? — спросил Пуласки. Селлитто кивнул. — И анкерные болты. Но Райм прочел кое-что еще на круглой физиономии детектива. — Сколько? — спросил он, внезапно перейдя на шепот. — Сколько проводов он украл? — Ты понял, Линк. Семьдесят пять футов кабеля и дюжину болтов. Что за дерьмо нес Макдэниел, говоря о единичном теракте? Этот подонок явно собирается продолжать. МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ: ПОДСТАНЦИЯ КОМПАНИИ «АЛГОНКИН» МАНХЭТТЕН-10, ЗАПАДНАЯ 57-Я УЛИЦА — Жертва: Луис Мартин, помощник менеджера в музыкальном магазине. — Отпечатки на всех поверхностях отсутствуют. — Шрапнель из расплавленного металла в результате действия дуги. — Кабель нулевого калибра из алюминиевых нитей с изоляцией. — Производство «Беннингтон электрикал мэньюфэкчуринг», АМ-МВ-60 на 60 000 вольт. — Отрезан вручную с помощью ножовки с новым полотном и одним сломанным зубцом. — Два анкерных болта с отверстиями в ¾ дюйма. — Источник неопределим. — Отчетливые следы инструментов на болтах. — Медная электрическая шина, прикрепленная к кабелю двумя болтами в ¼ дюйма. — Источник неопределим. — Следы обуви. — Модель Е-20 «Альбертсон-фенвик» для электромонтажных работ, размер 11. — Металлическая решетка, прорезанная преступником для получения доступа на подстанцию, отчетливые следы болтореза. — Дверца с рамой из подвала. — Получен образец ДНК. Отправлен на анализ. — Греческое блюдо, тарамасалата. — Короткие светлые волосы, цвет естественный, от человека не старше 50 лет, обнаружены в кафе на улице напротив подстанции. — Направлены на токсико-химическую экспертизу. — Неорганические следы: вулканический пепел. — Для района Нью-Йорка не характерен. — Выставки, музеи, геологические учебные заведения? — Доступ к программному обеспечению управляющего центра компании «Алгонкин» получен с помощью внутренних кодов, а не от внешних хакеров. |