
Онлайн книга «Тени Королевской впадины»
— Да черт с ним, с контролем! — продолжал громко Гульельмо. — Чем выше да круче волна, тем она сильнее. Штормовая волна сметет любое препятствие. Ты, Орландо, слишком осторожничаешь, сковываешь инициативу масс. Я давно собирался сказать это тебе. Почему ты вообще уперся лбом в порт и не хочешь ничего больше видеть вокруг?! Разве кроме Королевской впадины в Оливии ничего больше не существует? Разве нет в ней фабрик, заводов, рудников и шахт? — Всеобщая стачка на сегодняшний день — это, извини меня, авантюра, — попытался остудить его пыл Орландо. — Народ тебе доверяет, Орландо, а ты все чего-то боишься. Ну, чего ты опасаешься? Важно только начать, а дальше все пойдет само. — Пустить дело на самотек — самый верный способ его загубить, — возразил Орландо. — А ведь нам еще предстоит огромная работа — склонить армию на свою сторону. Остальные не вмешивались в спор Орландо и Гульельмо Новака. Гульельмо подскочил к Гуимарро, схватил его за плечо и спросил: — Как твой рудник, Франсиско? — То есть?.. — То есть — готов он завтра же объявить забастовку? — Забастовку нужно основательно подготовить, — спокойно ответил Гуимарро. — Иначе нас передушат поодиночке. — Вы с Орландо — два сапога пара, — махнул рукой Гульельмо. Он хотел еще что-то добавить, но закашлялся. Кашлял долго и мучительно, щеки его стали совсем свекольными. — По крайней мере, за свою шахту я ручаюсь, — сказал он, когда приступ прошел. — Что у вас, кстати, вообще-то творится на шахте? — спросил Орландо у Новака. — Все то же. Компания выжимает все соки и делает это более жестоко, чем все остальные хозяева и хозяйчики в нашей стране. Шахтеры доведены до последней степени отчаяния. Селитру вытаскиваем ведрами, допотопным способом. Теперь разом заговорило несколько шахтеров: — Компания считает, что машины на шахте ни к чему: рабочие руки дешевле. — В лачугах нищета, скученность, грязь… — Детишки болеют… — Эх, нам бы толковых инженеров… Мы бы горы свернули! — Где их взять? В Оливии мало толковых инженеров. — Значит, нужно пригласить из-за границы, — предложил Гульельмо. — Скажем, из России, — сказал Орландо и улыбнулся фантастичности своего предложения. — О, это было бы великолепно! — выпалил Новак, вскочил с места и забегал по комнате. — Будь наша власть… — начал Гуимарро. — А когда она будет у тебя, власть? — резко перебил его Гульельмо. — Когда мы ее завоюем, если никак не можем решиться на всеобщую забастовку? — У тебя одна песня, Гульельмо. Придет час и для всеобщей забастовки, — сказал Орландо. — А пока нужно накапливать силы и вплотную заняться армией. — Между прочим, порт меня тоже беспокоит, — произнес Гуимарро. — Там снова появился этот проходимец Педро, а это всегда предвещает неприятности. — Поговаривают, Педро связан с бандой Четопиндо, — произнес кто-то. — Когда ты был в порту, Франсиско? — спросил Орландо озабоченно. — Позавчера. Новак посмотрел на них исподлобья: — Что вы имеете к Педро? — Никчемный человек твой Педро, — прогудел Гуимарро. — Авантюрист. А может быть, и кое-что похуже… — Насчет похуже — не верю, — возразил Новак. А что касается авантюриста… Разве это плохо — авантюрист? — Чепуха, — нахмурился Орландо. — Нет, не чепуха! — стоял на своем Новак. — Вы не находите, — обвел он взглядом присутствующих, — что без авантюристов наша жизнь была бы слишком пресной? — Погоди-ка, ты что же, за авантюры? — удивился Гуимарро. — Я авантюризм понимаю в широком смысле, вижу в нем азарт, риск, — пояснил Новак. — Вот, например, война — это, по-моему, тоже своего рода авантюризм. Орландо спросил: — Выходит, ты за войну? В комнате воцарилась пауза. Все ждали, что ответит Гульельмо. — Честно говоря, я за войну, — сказал он. Тишину взорвали негодующие реплики. — Да ты соображаешь, что говоришь! — воскликнул Гуимарро, которому изменило обычное спокойствие. — Ведь ты же рабочий, Гульельмо! — Война создает обстановку, благоприятную для революции, — Новак разрубил рукой воздух. — А если в войне погибнет половина людей? — поинтересовался Орландо. — Зато другая половина построит свое счастье! — парировал Гульельмо. — У тебя мозги набекрень, дружище, — сказал Орландо. — Выберешь время, займись политграмотой. Только боюсь, свободного-то времени у нас с тобой не будет… Очень меня беспокоит порт, друзья. Он похож на котел с перегретым паром: вот-вот взорвется. — Вся Оливия похожа на котел с перегретым паром, — вставил Гульельмо. — Короче говоря, я боюсь, что сегодняшние события в порту кем-то подогреваются. Докеры могут начать забастовку, не дожидаясь команды стачечного комитета, — заключил Орландо. Люди зашумели. — Что же ты предлагаешь, Орландо? — спросил Гуимарро, когда каждый высказался. — Провести среди докеров разъяснительную работу. Начать ее завтра же, с утра. Направить наших людей в воинские части… — А если все-таки котел взорвется?.. — Если порт забастует, мы возглавим забастовку! — ответил твердо Орландо. — Браво! — захлопал Гульельмо. — Радоваться нечему, — строго посмотрел на него Орландо. — Прольется кровь рабочих. Пострадают их семьи. «Кровавый генерал» своего не упустит. — Но ведь есть закон, разрешающий забастовки! — воскликнул Гульельмо. — Твоя наивность меня умиляет, — усмехнулся Гуимарро. — Четопиндо найдет тысячу способов обойти закон. — А! — махнул рукой Гульельмо. — В конце концов, и Четопиндо не так уж всесилен. Настало, я думаю, время сразиться с ним в открытом бою… — Как ты это себе представляешь? — хитровато прищурился Гуимарро. — Ну, прежде всего нужно усилить наш стачечный комитет, сделать его более боевым… — А вот это правильно, — поддержал Новака Орландо Либеро. — Для этого я предлагаю ввести в его состав еще одного товарища. — Ядро, когда разбухает, перестает быть ядром, — поморщился Новак. — А другие что думают? — спросил Орландо. Мнения разделились: одни соглашались с Гульельмо, другие оспаривали его точку зрения. Гуимарро, невозмутимо попыхивая дешевой сигаретой, внимательно выслушивал каждого. |