
Онлайн книга «Каббалист с Восточного Бродвея»
![]() — Будь добра, закрой дверь. — Что-то случилось? — Закрой дверь. — Она закрыта. Вульф-Бер вытащил из-под подушки брошку: — Откуда у нас эта вещь? Когда Циля увидела брошку, ее лицо изменилось — стало растерянным и мрачным. — Она у нас уже очень давно. — Что значит «давно»? — Несколько лет. — Как она к тебе попала? Циля помолчала, потом подняла брови и сказала тоном человека, который сам не надеется, что ему поверят: — Я ее нашла. — Нашла? Где? — На женской половине синагоги. — Ты часто ходишь в синагогу? — Это было на Рош-Хашана. [5] — И ты не спросила, кто ее потерял? — Нет. — Почему ты мне ничего не сказала? Циля пожала плечами: — А разве я обязана тебе все рассказывать? Муж с женой говорили тихими голосами, потому что дети в соседней комнате еще не спали Вульф-Бер помолчал немного. — Здесь выгравированы две буквы: алеф и гимел. — Да. — Чья эта брошка? Циля, не отвечая, подошла к двери и проверила, хорошо ли она закрыта. Было видно, что ей очень не хочется, чтобы девочки слышали их разговор. Впервые в жизни Вульф-Бер различил вызов в ее глазах. — Ты что, следователь? — Чья она? — повысил голос Вульф-Бер. — Не кричи! Альты-Гитл. В ту же секунду Вульф-Бер все вспомнил. Ну конечно! Все только об этом и говорили. — Но ведь брошка Альты-Гитл пропала на Хануку, [6] а не на Рош-Хашана. — Ну и что? — Как она попала к тебе? — Я ее нашла. На улице. — Только что ты сказала, что нашла ее в синагоге. — Какая разница? — Брошка Альты-Гитл пропала на свадьбе Доры-Лии, — сказал Вульф-Бер не то Циле, не то сам себе. — Ты была там… И даже рассказывала мне потом, что всех обыскивали. Я помню, И где же ты ее спрятала? Циля усмехнулась: — Смотрите, как он меня допрашивает. Тоже мне, праведник нашелся. — В общем, ты ее украла? — А почему тебе можно, а мне нельзя? — Циля заговорила быстрым шепотом. — Чего ты так расшумелся? Весь город знает, чем ты занимаешься. Нашим детям проходу не дают. Учителя и те над ними издеваются. Когда в гимназии что-нибудь пропадает, все сразу думают на Машу и Анку. Я тебе не говорила, потому что не хотела тебя расстраивать. А мне самой приходится краснеть десять раз на дню. И вот теперь ты разыгрываешь передо мной святого. Если бы я была святой, никогда бы за тебя не вышла. Разве не ясно? — Значит, ты действительно ее украла? — Да, украла. Взгляд Цили выражал насмешку и страх одновременно. — Как ты это сделала? — Отцепила от ее накидки, когда говорили поздравления молодым. Сама не знаю, что на меня нашло. Эта брошка лежит у нас уже несколько лет. Зачем ты рылся в моих ящиках? — Искал мундштук. — Твой мундштук я не брала. Наступила тишина. Вульф-Бер сидел не шевелясь, с каменным лицом. Даже не злость, а глубокая печаль охватила его. Словно он с опозданием узнал о кончине близкого родственника. Все эти годы он считал Цилю честной женщиной и постоянно корил себя за то, что опозорил барышню из хорошего дома. Она жаловалась, что из-за его ремесла ее сторонятся соседки, и без конца напоминала ему, как важно, чтобы их дети получили хорошее образование и выросли приличными людьми. А когда несколько лет назад его арестовали и чуть не посадили в тюрьму, именно Циля примчалась в Янов и добилась его освобождения. Потом она рассказывала, как, рыдая, бросилась в ноги прокурору, умоляя его до тех пор, пока он не сказал: «Встань, моя красавица, не могу больше видеть твои слезы». Вульфу-Беру никогда прежде не приходило в голову, что у этой истории, возможно, имеется неизвестное ему продолжение. Сколько раз городские женщины пытались завлечь его в свои сети, но он всегда говорил им, что в Козлове его ждет верная жена, чудесная женщина, преданная мать их детей. Он рисковал свободой, чтобы она ни в чем не нуждалась. Даже отказывал себе в дорогих ресторанах и театрах. И вот теперь выяснилось, что все это зря. Что-то внутри него хохотало: ну и дурак же ты, Вульф-Бер, ну и дурак! Он почувствовал дурноту; ему показалось, что в эту минуту его настигла старость. — Потушить свет? — спросила Циля. — Как хочешь. Циля задула ночник и ушла на свою кровать. Какое-то время никто из них не произносил ни слова. Вульф-Бер прислушивался к тому, что творится у него внутри. Он чувствовал холод, как будто ему на грудь положили ледяной компресс. — Ты спала с прокурором? — Я не понимаю, о чем ты говоришь. — Прекрасно понимаешь. — Ты с ума сошел. Вульф-Бер закрыл глаза и вытянулся на холодной простыне. Из-за стены доносились шепот и хихиканье — девочки еще не спали. От порывов весеннего ветра дрожали ставни. Лунный свет проникал сквозь щели. Время от времени кровать Цили начинала скрипеть. Возвращаясь домой, Вульф-Бер мечтал о Циле, но теперь желание ушло. Все кончено, сказал он себе. Семь добрых лет позади. Он чувствовал, что в нем что-то умерло. Кто знает, может быть, и дети не от него? Не было больше смысла трястись в поездах, ночевать на постоялых дворах, испытывать судьбу на ярмарках. — Если она воровка, я должен стать честным человеком, — пробормотал он. — Двух воров в одной семье быть не может. Вульф-Бер сам поразился своей мысли. Но он чувствовал, что другого выхода у него нет. Он еще полежал немного, прислушиваясь к темноте. Потом спустил ноги на пол. — Ты куда? — В Люблин. — Прямо сейчас? — Прямо сейчас. — Что ты будешь там делать? Вульф-Бер повернулся к Циле: — Устроюсь дубильщиком. Из сборника «СМЕРТЬ МАФУСАИЛА»
ЛОВУШКА
— Я сама пробовала писать, — призналась моя гостья, — но, во-первых, я не писательница, а во-вторых, даже если бы я была писательницей, у меня все равно бы ничего не вышло просто потому, что я все время ставлю кляксы. Печатать я так и не научилась. С техникой у меня вообще отношения не сложились: я не умею водить машину; не могу поменять пробки; даже найти нужный канал в телевизоре для меня проблема. |