
Онлайн книга «Все люди смертны»
![]() Подошедшая Элиана взяла меня за руку. — Пойдем к каскаду, — предложила она. — Нет. Отвернувшись от нее, я направился к вилле. Мне хотелось увидеть Беатриче: только с ней одной я мог говорить и улыбаться, не думая о том, что однажды ей предстоит умереть. Я отворил дверь библиотеки; она читала, присев на краешек дубового стола; я разглядывал ее внимательный профиль; она читала, я для нее не существовал. Ее однотонное платье, гладкая кожа, темные волосы казались твердыми и холодными, как доспехи. Я подошел к ней: — Все читаешь? Она подняла глаза, нисколько не удивившись; ее было трудно застать врасплох. — Столько книг… — Слишком много, и слишком мало. На полках лежали тысячи манускриптов; вопросы, проблемы; понадобятся века, прежде чем узнаешь ответ. Зачем упорствовала она в этом безнадежном деле?.. — Вы очень бледны. Лучше взглянули бы на мои восхитительные фонтаны. — Я это сделаю ночью, когда сад опустеет. Она провела тыльной стороной ладони по исписанной странице, явно дожидаясь, когда я уйду, а я не мог придумать, что сказать ей. И все же ей требовалась помощь, а я мог помочь ей куда скорее, чем эти незавершенные книги. Но как дать ей то, чего она не желает просить? — Не хотите ли отвлечься от книг? Я хотел бы кое-что показать вам. В конце концов, просить всегда приходилось мне. Она молча встала, улыбнувшись, — беглая улыбка, не осветившая глаза. Ее лицо выглядело таким жестким и худым, что все считали ее дурнушкой. Безмолвно мы прошли по длинным коридорам. — Смотрите, — сказал я, открывая дверь. Из комнаты пахнуло пылью и гвоздикой, запахи необычного прошлого на этой новой вилле. Занавеси были приспущены, в желтом свете купались сундуки с заклепками, скатанные ковры, кипы шелковых и парчовых тканей. — Это доставлено с Кипра, — пояснил я. — Утром пришел корабль. Я открыл сундук, выпустив наружу сияние драгоценных камней и золотых и серебряных украшений. — Выбирайте. — Что? — спросила она. — Все, что вам нравится. Взгляните на эти пояса и ожерелья. Не хотите сшить платье из этого алого шелка? Запустив руку в сундук, она позвенела драгоценными украшениями и оружием из дамасской стали. — Нет, мне ничего не хочется. — Вам очень пойдут эти украшения. Она с недовольным видом бросила колье в сундук. — Вы не хотите понравиться? В ее глазах блеснул огонек. — Я хочу нравиться такой, какая есть. Я закрыл сундук. Она была права. Какой смысл? Такой, какая она есть — в строгом наряде, без румян, с забранными сеткой волосами, — она мне и нравилась. — Тогда выберите ковер для своей комнаты, — предложил я. — Мне этого не нужно. — А что же вам нужно? — нетерпеливо бросил я. — Я не люблю роскоши, — объяснила она. Я схватил ее за руку. Мне хотелось вонзить ногти в ее тело. Двадцать два года! И она судит, решает, она чувствует себя в мире как дома, будто живет здесь уже не один век. И она судит меня. — Идемте. Я привел ее на террасу. Жара спала, доносилось пение воды. — Я не больше вашего люблю роскошь, — заговорил я. — Эту виллу я велел возвести для Антонио. Беатриче облокотилась на нагретые камни балюстрады. — Она слишком большая. — Почему слишком? Ограничений не существует. — Это расточительство. — А почему бы не тратить деньги? Для чего они еще нужны? — Вы не всегда так рассуждали, — заметила она. — Правда, — согласился я. Я ссудил деньги суконщикам; жители Кармоны скопили состояния; одни работали столь же рьяно, как в прежние времена, чтобы богатеть, другие — прожигали жизнь в нелепом разврате. Прежде в Кармоне были суровые и простые нравы; теперь же что ни ночь случались бурные стычки; мужья мстили кинжалом за поруганных жен, отцы за похищенных дочерей; они нарожали столько детей, что те, в свою очередь, пополнили ряды бедняков. Я построил больницы, и люди стали жить дольше, чем в прежние времена, но, как и раньше, все заканчивалось смертью. Теперь в Кармоне насчитывалось двести тысяч жителей, и люди не были ни лучше, ни счастливее, чем раньше. Их стало больше, но каждый переживал свои радости и печали в одиночку. Жизнь Кармоны была столь же наполненной как в те времена, когда меж старых крепостных стен размещалось двадцать тысяч жителей. — Ответьте мне, двести тысяч жителей — это лучше, чем двадцать? — внезапно спросил я. — Для чего это нужно? Она задумалась. — Какой странный вопрос. — Для меня он возникает сам собой. — A-а, для вас возможно, — сказала она. Беатриче рассеянно окинула взглядом горизонт, она стояла довольно далеко от меня, но я, как всегда в ее присутствии, ощутил во рту горьковатый привкус. В воздухе роились белые пятнышки мотыльков. Мне хотелось бы думать, что она подобна этим насекомым-однодневкам, но она была столь же живой и реальной, как я сам; для нее это зыбкое существование имело более весомое значение, чем моя собственная судьба. В молчании мы долго созерцали каскад водяных струй, недвижный и текучий занавес, что ниспадал из раковины в раковину, где плясали белые пенные завитки; все та же и вечно иная пена. Внезапно на верхней площадке появился Антонио; в глазах Беатриче вспыхнуло пламя. Почему она глядела с таким пылом на него? Он не любил ее. — Чего хотят эти беженцы? — спросил я. Антонио с серьезным видом посмотрел на меня, в горле его что-то дрогнуло. — Хотят, чтобы мы помогли им захватить Ривель. — A-а… И что ты ответил? — Я поклялся, что не пройдет и месяца, как Ривель будет принадлежать нам. Повисло молчание. — Нет, — произнес я. — Мы не станем вновь развязывать войну. — Так, значит, решаете вы! — с ожесточением воскликнул Антонио. — Скажите правду: я никогда не буду править Кармоной? Я посмотрел на недвижное небо. Время остановилось. Когда-то Танкред выхватил свой кинжал, и я убил его; этот тоже желал моей смерти. — Ты хочешь, чтобы твое правление началось с войны? — Ах, — откликнулся Антонио, — сколько нам еще вязнуть в этом вашем мире? — Чтобы добиться этого мира, мне потребовалось немало времени и средств, — заметил я. — И зачем он нужен? Фонтаны тянули свою нелепую песню. Если они более не услаждают сердце Антонио, зачем они нужны? |