
Онлайн книга «Комедианты»
![]() — Ничего, — сказал мистер Смит. — Жена не поедет. Я не хочу, чтобы она тряслась по таким дорогам на солнцепеке. — Раз ты можешь ехать, могу и я. — Мне поневоле приходится ехать, детка. А тебе незачем. Ты сможешь подогнать свои занятия французским по самоучителю. — Но и вам нужно выспаться, — вставил я. — Я вообще мало сплю, мистер Браун. Помнишь, детка, вторую ночь в Нашвилле?.. Я заметил, что Нашвилл то и дело всплывает в их воспоминаниях — может быть, потому, что это была их самая славная битва. — Знаете, кого я видел сегодня в городе? — спросил мистер Смит. — Кого? — Мистера Джонса. Он выходил из дворца с каким-то толстяком в военной форме. Часовой отдал им честь. Я, правда, не думаю, что он отдавал честь мистеру Джонсу. — Ему видно, повезло, — заметил я. — Из тюрьмы прямо во дворец! Это даже лучше, чем из хижины — в Белый дом. — Я всегда считал, что мистер Джонс — человек незаурядный. Очень рад, что он пошел в гору. — Только бы не на чужом горбу... Даже от такого легкого неодобрения по адресу ближнего лицо мистера Смита сразу окаменело. Он нервно помешивал свой истрол, у меня появилось сильное искушение рассказать ему о телеграмме, полученной капитаном «Медеи». Может быть, страстная вера в непорочность мира — все-таки признак слабости? От искушения меня спас шум подъезжающей машины, и через минуту по ступеням поднялась Марта. — Смотрите, это же очаровательная миссис Пинеда! — с облегчением воскликнул мистер Смит. Он вскочил и принялся ее усаживать. Марта посмотрела на меня с отчаянием. — Уже поздно, — сказала она. — Я только на минутку, привезла вам записку от мужа... Она достала из сумочки конверт и сунула мне. — Выпейте немножко виски, — сказал я. — Нет, нет. Мне действительно нужно домой. Миссис Смит заметила — по-моему, чуточку сухо, но, может быть, мне это только почудилось: — Не торопитесь из-за нас, миссис Пинеда. Мы с мистером Смитом идем спать. Пошли, голубчик. — Мне все равно пора домой. Понимаете, у моего сына свинка... — И чего вдруг она пустилась в объяснения? — Свинка? — переспросила миссис Смит. — Да, это неприятно, миссис Пинеда. В таком случае вы, конечно, торопитесь поскорее домой. — Я провожу вас до машины, — сказал я и увел Марту. Мы проехали до конца аллеи и остановились. — Что случилось? — спросила Марта. — Зря ты дала мне письмо, адресованное тебе, да еще моим почерком. — Я растерялась. Но у меня в сумке не было другого. Разве она могла заметить? — Она все замечает. Не то что ее муж. — Прости. Что же теперь делать? — Подождем, пока они лягут. — А потом крадучись поднимемся наверх и увидим, как дверь отворяется и миссис Смит... — Они на другом этаже. — Тогда мы наверняка встретим ее на площадке. Не могу. — Еще одна встреча испорчена. — Милый, в тот вечер, когда ты вернулся, у бассейна... Я так хотела... — Они все еще живут в номере-люкс «Джон Барримор» над самым бассейном. — Мы можем спрятаться под деревьями. Свет повсюду потушен. Сейчас темно. Даже миссис Смит в темноте ничего не увидит. Непонятно почему, но мне вдруг расхотелось. — Москиты... — начал я, пытаясь оправдать свою неохоту. — Черт с ними, с москитами. В прошлый раз мы поссорились потому, что заупрямилась она. Теперь наступил мой черед. Я подумал с досадой: ее дом нельзя осквернять, а чем мой хуже? Но потом я подумал: что можно здесь осквернить? Труп в бассейне? Мы вышли из машины и направились к бассейну, стараясь как можно меньше шуметь. В номере-люкс «Барримор» еще горел свет, и тень одного из Смитов промелькнула на москитной сетке, которой было затянуто окно. Мы легли в неглубокий овражек под пальмами, словно трупы в братскую могилу, и я вспомнил еще одну смерть — Марселя, повесившегося на люстре. Ни я, ни она не умерли бы от любви. Мы погоревали бы, разошлись и нашли бы другую любовь. Наша стихия — комедия, а не трагедия. Среди деревьев носились светлячки и бросали дрожащий свет на мир, в котором мы были чужими. Мы — белые — были здесь слишком далеко от родного дома. Я лежал так же неподвижно, как Monsieur le Ministre [господин министр (фр.)]. — В чем дело, родной? Ты на меня за что-нибудь сердишься? — Нет. — Ты меня не хочешь, — покорно сказала она. — Не здесь. Не сейчас. — В прошлый раз я тебя рассердила. Но я хотела это загладить. — Я так и не рассказал тебе, что произошло в ту ночь. Почему я отослал тебя с Жозефом. — Я думала, ты не хотел, чтобы меня видели Смиты. — Доктор Филипо лежал мертвый в бассейне, вон там, совсем рядом. Где сейчас лунный блик... — Его убили? — Он перерезал себе горло. Чтобы не попасть в руки тонтон-макутам. Она слегка отстранилась. — Понимаю. Боже мой, до чего ужасно все, что здесь происходит. Живешь точно в кошмаре. — Только кошмары здесь стали реальностью. Гораздо большей реальностью, чем мистер Смит с его вегетарианским центром. Большей реальностью, чем мы с тобой. Мы тихо лежали рядом в нашей могиле, и я любил ее так, как никогда не любил в «пежо» или в спальне над лавкой Хамита. Слова сблизили нас больше, чем любые прикосновения. — Я завидую тебе и Луису, — сказала она. — Вы во что-то верите. Еще можете что-то объяснить себе. — Ты думаешь? Ты думаешь, что я еще во что-то верю? — Мой отец тоже верил, — сказала она (впервые в разговоре со мной она упомянула об отце). — Во что? — спросил я. — В лютеранского бога, — сказала она. — Он был лютеранином. Набожным лютеранином. — Счастливый человек, если он во что-то верил. — А люди в Германии тоже перерезали себе глотки, чтобы не попасть к нему в руки. — Ничего тут нет странного. Так устроена жизнь. Жестокость — как прожектор. Она шарит, нащупывая жертву. Мы ускользаем от нее только на время. Сейчас мы с тобой прячемся от нее под пальмами. — Вместо того чтобы действовать? — Вместо того чтобы действовать. Она сказала: — Тогда я, кажется, предпочитаю отца. — Ну уж нет. — Ты о нем знаешь? — Мне рассказал твой муж. |