
Онлайн книга «Город Пустых. Побег из дома странных детей»
![]() Клоун обернулся к Эмме. — В таком случае как насчет тебя, милая? — поинтересовался он, и Эмма подняла вверх средний палец, на кончике которого, как на свече праздничного торта, плясал язычок пламени. — Чувство юмора на месте! — расхохотался клоун. — Мне это нравится. Он перешел к слепым братьям. — У них мысленная связь, — произнесла Мелина, становясь между братьями и клоуном. — Они видят своими ушами и всегда знают, о чем думает другой. Клоун захлопал в ладоши. — Наконец-то что-то полезное! Они будут нашими часовыми. Одного можно отвести на ярмарку, а второй останется здесь. Если там что-то произойдет, мы об этом сразу узнаем! Он обошел Мелину, и братья попятились от него. — Их нельзя разлучать! — воскликнула Мелина. — Джоэл-и-Питер не любят расставаться. — А я не люблю, когда на меня охотятся невидимые чудовища, — ответил клоун и попытался оттащить старшего брата от младшего. Мальчики схватились за руки и застонали. Их языки громко щелкали, а глаза бешено вращались в глазницах. Я уже хотел вмешаться, как вдруг братья разомкнули руки и издали двойной вопль, такой громкий и пронзительный, что мне показалось, у меня лопнул череп. Тарелки на столе разлетелись вдребезги, все присели, схватившись за уши, и мне почудилось, что я слышу, как по нижним этажам разбегаются трещины, пронизывая весь ледяной массив. Наконец эхо этого крика стихло, и Джоэл-и-Питер упали на пол, съежившись и прижимаясь друг к другу. — Видите, что вы натворили! — закричала на клоуна Мелина. — Бог ты мой! Вот это да! — только и сказал клоун. Бронвин одной рукой взяла его за шею и подняла вверх. — Если ты от нас не отстанешь, — спокойно произнесла она, — я проломлю твоей головой стену. — Простите… пожалуйста… — задыхаясь, прохрипел клоун. — Поставите… меня… на пол? — Поставь его, Вин, — вмешалась Оливия. — Он попросил прощения. Бронвин неохотно опустила клоуна вниз. Он закашлялся и поправил одежду. — Похоже, я вас недооценил, — произнес он. — Вы станете отличным пополнением для нашей армии. — Я вам уже сказал, что мы не собираемся вступать в вашу дурацкую армию, — напомнил ему я. — Да и какой в ней смысл? — спросила Эмма. — Вы ведь даже не знаете, где находятся имбрины. Складывающийся человек навис над нами. — Дело в том, — произнес он, — что если силы зла добраться до последних свободных имбрин, остановить их уже никому не удастся. — Похоже, их уже не остановить, — заметил я. — Если ты так думаешь, то ты еще ничего не видел, — ответил клоун. — И если ты думаешь, что они когда-нибудь прекратят на вас охотиться, поскольку ваша имбрина свободна, то ты тупее, чем кажешься. Гораций встал и откашлялся. — Вы только что изложили нам самый худший сценарий развития событий, — произнес он. — За последнее время я услышал огромное количество всевозможных наихудших сценариев. Но я так и не услышал ни единого наилучшегосценария. — О, это звучит многообещающе, — хмыкнул клоун. — Давай, модник, выкладывай. Гораций глубоко вздохнул, набираясь храбрости. — Тварям были нужны имбрины, и теперь они их получили. Во всяком случае, большинство из них. Предположим, что это все, что нужно тварям, и теперь они могут приступить к осуществлению своего дьявольского плана. И они своего достигают: становятся супертварями, полубогами или к чему они там стремятся. И перестают нуждаться в имбринах, странных детях и временных петлях. В этом случае они отправляются восвояси по своим делам, чтобы где-то там быть полубогами, и оставляют нас в покое. И в этом случае жизнь не просто возвращается в прежнее русло. Она становится лучше,чем прежде, потому что никто больше не пытается съесть нас или похитить наших имбрин. И тогда, возможно, мы сможем, как раньше, хоть изредка выезжать за границу. Мы посмотрим мир и побываем в таких местах, где холодный дождь не идет триста дней в году. И в таком случае какой смысл оставаться здесь и сражаться? Мы бросимся на их мечи и погибнем, в то время как все может обойтись и без нашего вмешательства. Несколько мгновений все молчали. Затем клоун начал смеяться. Он смеялся и смеялся, и его хохот отражался от стен, пока, корчась от смеха, клоун не рухнул на пол. И тогда заговорил Енох: — У меня просто нет слов. Хотя, нет, погодите, они у меня есть! Гораций, я еще никогда не слышал, чтобы желаемое за действительное выдавали таким наивным и трусливым образом. — Но такой вариант возможен, — продолжал настаивать Гораций. — Конечно. А еще возможно, что Луна сделана из сыра. Просто это чертовски маловероятно. — Я могу положить конец этот спор прямо сейчас, — вмешался складывающийся человек. — Вы хотите знать, что твари сделать с нами, как только смогут делать все, что им вздуматься? Пойдемте, я вам показать. — Зрелище не для слабонервных, — добавил клоун, покосившись на Оливию. — Если это зрелище под силу им,значит, и мне тоже, — ответила она. — Тебя предупредили, — пожал плечами клоун. — Идите за нами. — Я даже с тонущего корабля за вами не пошла бы, — отозвалась Мелина, которой наконец снова удалось поставить на ноги трясущихся слепых братьев. — Тогда оставайся, — ответил клоун. — А те, кто не хочет затонуть вместе с кораблем, пойдемте с нами. * * * Раненые лежали в разнокалиберных кроватях в импровизированной больничной палате под присмотром медсестры с выпирающим наружу стеклянным глазом. Пациентов, если их можно было так назвать, было трое — мужчина и две женщины. Мужчина лежал на боку в полубессознательном состоянии. Он что-то шептал и пускал слюни. Одна из женщин безразлично смотрела в потолок, а другая извивалась под простынями и тихо стонала, всецело пребывая во власти какого-то кошмара. Мы остановились за дверью, не желая приближаться к этим людям. Каким бы недугом они ни страдали, их заболевание могло оказаться заразным, и нам не хотелось его подцепить. — Как они сегодня? — спросил складывающийся человек у медсестры. — Еще хуже, — ответила та, суетясь между кроватями. — Теперь они постоянно на успокоительных. В противном случае они просто безудержно рыдают. Никаких заметных ран на их телах не было. Не было окровавленных бинтов, закованных в гипс конечностей, мисок, до краев наполненных красноватой жидкостью. Комната скорее напоминала палату психиатрической клиники, чем обычной больницы. — Что с ними такое? — спросил я. — Они были ранены во время налета? — Нет, их привезла сюда мисс Королек, — ответила медсестра. — Она нашла их в больнице, которую твари превратили в некое подобие медицинской лаборатории. Этих несчастных они использовали в качестве подопытных кроликов для своих невообразимых экспериментов. То, что вы видите — это результат их усилий. |