
Онлайн книга «Город Пустых. Побег из дома странных детей»
![]() — Мы нашли их старые документы, — добавил клоун. — Твари похитили этих людей много лет назад. Их все считали погибшими. Медсестра сняла планшет со стены возле кровати шепчущего мужчины. — Этого парня зовут Бентерет. Предполагается, что он бегло говорит на сотне языков. Но сейчас он только и делает, что снова и снова повторяет одно-единственное слово. Я подошел ближе, пристально следя за его губами. Зов, зов, зов, — шептал он. — Зов, зов, зов. Тарабарщина какая-то. Разум его покинул. — А она, — продолжала медсестра, показывая планшетом на стонущую девушку, — согласно документам может летать. Но я ни разу не видела, чтобы она хоть на дюйм приподнялась из своей кровати. Что касается второй, то она должна быть невидимкой. Но мы видим ее совершенно отчетливо. ![]() ![]() — Их пытали? — спросила Эмма. — Совершенно очевидно, что их пытали, пока они не утратили рассудок, — ответил клоун. — Пытали, пока они не забыли, как это — быть странными! — Да вы хоть целый день меня пытайте, — включился в разговор Миллард. — Я все равно не сумею забыть, как это — быть невидимкой. — Покажи им шрамы, — обратился клоун к медсестре. Медсестра подошла к неподвижной женщине и откинула простыни. Тонкие красные шрамы длиной с сигарету пересекали ее живот, виднелись на шее и под подбородком. — Это вряд ли может служить доказательством пыток, — с сомнением произнес Миллард. — В таком случае чем это можетслужить? — возмущенно поинтересовалась медсестра. Миллард не обратил внимания на ее реплику. — У нее есть еще шрамы, или это все? — Ничего себе все! — откликнулась медсестра и, сдернув простыни, обнажила ноги женщины, чтобы продемонстрировать такие же шрамы на задней части ноги под коленом, на внутренней стороне бедра и подошве. Миллард наклонился, разглядывая стопу. — Какое странное место, вы не находите? — К чему ты клонишь, Милл? — спросила Эмма. — Тихо! — шикнул на нее Енох. — Пусть изображает из себя Шерлока, если ему так хочется. Мне это очень даже нравится. — Почему бы нам не порезать егов десяти местах? — предложил клоун. — Тогда посмотрим, покажется ли ему это пыткой! Миллард подошел к кровати шепчущего мужчины. — Можно мне его осмотреть? — Я уверена, что он возражать не будет, — кивнула медсестра. Миллард приподнял простыни над ногами мужчины. На подошве одной из его босых ног виднелся шрам, подобный шраму у неподвижной женщины. Медсестра кивнула в сторону третьей несчастной. — У нее имеется такой же, если это то, что тебя интересует. — Довольно, — вмешался складывающийся человек. — Если это не пытка, тогда что? — Исследование, — ответил Миллард. — Эти надрезы тонкие и хирургически точные. Они не рассчитаны на то, чтобы причинять боль. Скорее всего, их даже делали с применением анестетика. Твари что-то искали. — И что же они могли искать? — спросила Эмма дрогнувшим голосом, в котором слышался страх перед ответом. — Существует старая поговорка о стопе странного человека, — ответил Миллард. — Кто-нибудь из вас ее помнит? — Стопа странного человека — это дверь к его душе, — отчеканил Гораций. — Но это говорят детям только для того, чтобы они не разувались, играя на улице. — Может, это так, а может, и нет, — пробормотал Миллард. — Не смеши! Ты думаешь, что они искали… — Их души. И они нашли их. Клоун громко расхохотался. — Что за бред сивой кобылы! Только потому, что они утратили свои способности, ты считаешь, что у них удалили вторую душу? — Частично. Нам известно, что вопрос второй души занимает тварей уже много лет. Тут я вспомнил наш с Миллардом разговор в поезде и вмешался: — Но ты сам говорил мне, что душа странного человека — это именно то, что позволяет нам входить в петли. Таким образом, если у этих людей нет души, как могли они оказаться здесь? — Но ведь на самом делеих здесь нет, ты не находишь? — откликнулся Миллард. — Я хочу сказать, что их разумсовершенно определенно находится где-то в другом месте. — Ты притягиваешь объяснение за уши, — покачала головой Эмма. — Миллард, я думаю, что все это уже слишком. — Потерпите меня еще немного, — попросил Миллард. Он разволновался и быстро ходил по комнате взад-вперед. — Я не думаю, что вам известно о том случае, когда нормальный человек однажды все-таки вошелв петлю. — Нет, потому что всем известно, что это невозможно, — ответил Енох. — Почтиневозможно, — уточнил Миллард. — Это нелегко и очень неэстетично, но это произошло, пусть и единожды. Речь идет о нелегальном эксперименте, который провел родной брат мисс Сапсан незадолго до того, как обезумел и образовал группу, члены которой позднее стали тварями. — В таком случае почему я никогда и ничего об этом не слышал? — поинтересовался Енох. — Потому что это был очень неоднозначный эксперимент, результаты которого были тут же скрыты, чтобы никто не попытался его повторить. Как бы то ни было, оказалось, что провести нормального человека в петлю возможно,вот только его придется в нее пропихивать силой, и сделать это может только тот, кто наделен силой имбрины. Но поскольку у нормального человека нет второй души, он не в состоянии справиться с присущими временным петлям парадоксами, и его рассудок неизбежно превращается в кашу. Стоит ему войти в петлю, как он становится бессознательным, пускающим слюну овощем. Одним словом, он становится очень похож на этих несчастных людей перед нами. Переваривая слова Милларда, все молчали. Затем Эмма прижала ладони ко рту и прошептала: — О черт. Он прав. — Что ж, в таком случае, — произнес клоун, — все еще хуже, чем мы предполагали. Мне показалось, что весь воздух внезапно покинул комнату, потому что дышать мне стало нечем. — Я не уверен, что понял, о чем вы говорите, — произнес Гораций. — Он сказал, что чудовища похитили их души! — закричала Оливия и, в слезах подбежав к Бронвин, зарылась лицом в полы ее пальто. |