
Онлайн книга «Люди в красном»
![]() «Гнездышко» Шелли представляло собой маленькую каюту, ничуть не просторнее тех, что отводятся старшим офицерам или священнику. Но в отличие от спартанских кают офицеров или монашеской каюты священника каюта воробьихи была теплой и манящей; пол, стены и потолок плавно переходили друг в друга. Здесь вовсю буйствовали краски – желтовато-коричневая, пурпурная, светло-золотая, – и в воздухе стояло нежное благоухание цветущих растений. Как всегда, Тефе вдохнул полной грудью и, вопреки своей воле, несколько расслабился. На полочке с косметикой капитан увидел нечто новое – статуэтку неизвестного ему живого существа. Тефе взял ее и стал внимательно рассматривать. – Это воробей, – сказала Шелли, входя в «гнездышко» и блокируя дверь. – Настоящий. – Вот как! – откликнулся Тефе. – То есть фигурка воробья, конечно же, – добавила Шелли, приближаясь к капитану. Она опустила ему на плечо нежную руку, второй легонько обхватила кисть капитана, сжимавшую статуэтку. – Подарок Брэна Уссе. Он нашел ее на Айнсе и подумал, что она мне понравится. – Хороший подарок, – заметил капитан. – Совсем не тот, которого я мог бы ожидать от интенданта Уссе. – Что вы имеете в виду? – спросила Шелли, легонько поглаживая пальцы капитана. – Интендант был жестоким человеком, – сказал капитан. – Только не со мной, капитан, – хихикнула Шелли. – Так, значит, он был двуличным? – спросил Тефе. – Нет, – ответила Шелли терпеливо и в то же время с нежным подтруниванием. – Лик у него был один. Но ведь с разными людьми мы все ведем себя по-разному. Я знаю, со мною вы другой, совсем не тот же, что с командой. Но это вовсе не говорит о том, что вы двуличны. – Но ты со всеми одинакова, – заключил Тефе. Это замечание заслужило с ее стороны быстрого, хоть и чувственного, поцелуя в щеку. – Рада, что вы так думаете. Я стараюсь, чтобы так казалось всем. Пальцы Шелли скользнули по руке капитана, чтобы забрать статуэтку. – Уссе сказал: продавец поведал ему, что в древние времена считалось, будто воробьи сопровождают души после смерти. – И как ты это восприняла? – спросил Тефе. – Это меня опечалило, – ответила Шелли, не отводя глаз от фигурки. – Особенно после того, как Брэн погиб. Я представляла себе воробья, который его поджидал – сидел и терпеливо смотрел, как он мучительно умирает. Она содрогнулась и поставила птичку на место. – Мне больше нравится сегодняшняя интерпретация этого слова. Не проводники душ умерших, но утешители душ живых. – Душ ли? – спросил Тефе; настала его очередь легонько ее поддразнить. Шелли широко улыбнулась и подтолкнула капитана к постели, тот не сопротивлялся. – Да, мой капитан, их душ, – сказала Шелли, прижимаясь к Тефе всем телом. – Как насчет вашей души, прямо сейчас? Тефе обнял ее, и они слились в долгом поцелуе. – Признаюсь честно – гораздо лучше, чем до этого, – ответил капитан, когда они оторвались друг от друга. Шелли немного помедлила, не открывая глаз, с улыбкой на приоткрытых губах, а затем отстранилась. – Но не так хорошо, как могло бы быть. – Ты можешь сказать об этом по поцелую? – спросил Тефе. – Могу сказать по вам, – ответила она. Тефе улыбнулся. – Вот из-за этих твоих способностей я здесь, – заметил он. – Твои воробьихи заботятся о команде. – Да, – подтвердила Шелли. – А ты – об офицерах. Шелли улыбнулась: – Капитан, думаю, вы прекрасно знаете, в чем заключается моя работа и о ком я забочусь. Ко мне ходят все офицеры, и мог бы прийти священник Эндсо – если бы посмел переступить порог Воробьятника. Но он скорее взойдет на костер. – И как у них с верой? – спросил Тефе. Шелли недоуменно посмотрела на него, но затем выражение ее лица изменилось. – С вашей стороны умно задать мне этот вопрос. – Я не стремлюсь казаться умным, – ответил Тефе. – Да, – согласилась Шелли. – Я знаю, почему вы спрашиваете. Нападение у Амен-Кура. Число сражений, в которых «Праведник» принял участие в этом рейсе. Агрессия со стороны бога. Разговоры о непослушании других богов. Тефе был поражен. – Слухи уже разнеслись? – спросил он. – Нет, не слухи. Священник Эндсо и не подумал воспользоваться лейтенантом Истой по-тихому. Сейчас в курсе весь «Праведник». – Глупец, – пробормотал Тефе. – Это богохульство, – легко заметила Шелли. – Я не сказал «глупый священник», я сказал «глупец», – подчеркнул Тефе. – Вот еще одна «умность», к которой, говорите, вы не стремитесь. – Нил – командор Форн – считает, что из-за последних событий вера у людей ослабла, – продолжил Тефе, возвращаясь к теме. – Ты сама это замечаешь? А другие воробьихи? – Мы специально не искали ответа на этот вопрос, – объяснила Шелли. – Команда приходит сюда снять напряжение, получить свою толику удовольствия, но вы знаете – мы даем не только это. Мы поддерживаем их и по-другому. Мы слушаем и слышим, позволяем им быть не теми, кем им приходится быть на службе или в обществе других членов команды. – И? – Сейчас, когда вы об этом заговорили… Многие из тех, с кем были я и другие воробьихи, в этом рейсе хотели получить еще что-то, не только снять напряжение, – сказала Шелли. – Нет, конечно, снять напряжение они не отказываются. Но еще их тянет поговорить. Им хочется, чтобы их держали за руку, к ним прикасались – и не только в качестве прелюдии. – Шелли махнула рукой в сторону статуэтки. – Они дарят нам разные безделушки. – Они обеспокоены, – подытожил Тефе. – Думаю, дело не только в этом, – сказала Шелли. – Иен, мы с вами вместе уже третий рейс – и на этом корабле, и на «Святом». И раньше у нас были рейсы. Скажите, нынешний рейс – вам не кажется, что он какой-то другой? – Мы потерпели поражения, которых не было раньше. Естественно, они порождают сомнения. – Не знаю. Команда, может быть, сомневается, потому что ей приходится осмысливать свое поражение. Но если нас победили из-за того, что в нас закрались сомнения? – Я в этом не уверен, – откликнулся Тефе. – Я тоже, – кивнула Шелли. – Но у меня такое чувство, Иен, что проблема гораздо глубже. Это чувство живет во мне с самого начала рейса, но до сих пор у меня не находилось нужных слов. Чтобы привлечь мое внимание, потребовались вы. – И ты считаешь, это связано с ослаблением веры в нашей команде, – заключил Тефе. |