
Онлайн книга «Заложник»
— В туалете первого класса. — Фатима вздохнула. — Когда ходила проверять туалетную бумагу. — Видел ли эту бумажку кто-нибудь из пассажиров? — Не думаю, — покачала головой Фатима. — Иначе они сообщили бы нам. — Мы только что дали сигнал пристегнуть ремни безопасности, — вмешался в разговор Эрик. — Сколько человек успело за это время посетить туалет? — Пожалуй, немного, — согласилась Фатима. — Скорее всего, никто, — поправил Эрик. — Дайте-ка мне взглянуть… На листке стояло всего несколько строк. Эрик вернул записку Кариму, пытаясь унять дрожь в коленях. — И как это попало в туалет? — спросил он. — Наверное, записка была уже там, когда мы взлетели, — предположила Фатима. — Но кто из пассажиров мог зайти туда до вылета? — Вероятно, он попросил кого-нибудь оставить бумагу там. Кого-нибудь, кто был вхож в самолет до объявления посадки. Эрик недоумевал. Он спрашивал себя, как могло получиться, что именно его самолет оказался под угрозой взрыва, и как эта бумага попала в туалет? В лучшем случае это чья-то неудачная шутка. В худшем — неизвестно, переживут ли они этот день. — Что мы будем делать, Карим? — Эрик перевел глаза на командира. Тот все еще читал бумагу. Точнее, он смотрел на нее или сквозь нее, снова и снова пробегая глазами строчки. — Будем делать, что они велят. — Что они велят? — Эрик округлил глаза. — Но это невозможно, — прошептала Фатима. — А что нам остается? — Карим обвел взглядом экипаж. — Здесь же ясно сказано, что они взорвут самолет, если мы не будем следовать их указаниям. — Но как они смогут это проверить? Абсурд. Полный абсурд. Эрик попытался собраться с мыслями. — Если угроза серьезна, а согласно инструкциям службы безопасности мы должны исходить именно из этого, самым разумным будет им подчиниться, — вздохнул Карим. — Конечно, мы свяжемся с центром управления воздушным движением и САЛ [5] , и они нам скажут, как действовать дальше. Мы передадим им это сообщение. Очевидно, оно адресовано не нам. Мы всего лишь заложники. Эрика прошиб холодный пот. — Если это оставил кто-нибудь из пассажиров, — срывающимся голосом прошептал он, Карим перевел взгляд на Эрика, — этот человек должен наблюдать за нашими действиями. Стюардесса стояла, прислонившись к стенке, со скрещенными на груди руками. Эрик разочаровался бы в ней, если бы она заплакала. Но Фатима крепилась. — Вы еще кому-нибудь из экипажа это показывали? — спросил ее Эрик. — Нет. Он удовлетворенно кивнул: — Будем скрывать как можно дольше. Сообщим обо всем в управление, а там решим, как нам быть дальше. — Тогда я пойду. — Фатима выпрямилась и исчезла за дверью, притворив ее с легким щелчком. Карим надел головную гарнитуру и стал запрашивать Арланду: — Это Карим Сасси, командир экипажа рейса пятьсот семьдесят три. Мы получили записку, в которой сказано буквально следующее: «Если США немедленно не закроют „коттедж Теннисона“, а шведское правительство не отменит решения о депортации из страны человека по имени Захария Келифи, этот самолет будет уничтожен. При попытке посадить машину до того, как наши требования будут выполнены, произойдет взрыв. Пока в баке самолета не закончится бензин, у вас есть время на размышление». Как командир корабля, я намерен держать самолет в воздухе, сколько хватит топлива, — продолжал Карим. — Эти несколько часов — все, что есть в нашем распоряжении. 11
Стокгольм, 09:45
Сообщение от командира экипажа рейса 573 поступило почти сразу после вылета. Диспетчер тут же передал его в коммуникационный центр криминальной полиции, САЛ и Шведское транспортное агентство. В криминальной полиции новому делу тут же придали высший приоритет. Для Алекса Рехта это был уже второй случай угрозы теракта за эту неделю. Снова и снова перечитывал он сообщение из коммуникационного центра, будто не веря своим глазам. «Боинг-747», двадцать минут назад вылетевший из аэропорта Арланда, подвергся угрозе взрыва и считается захваченным. Командир воздушного судна связался с диспетчером и изложил ему суть ситуации. В свете вчерашних событий угрозу следовало воспринимать серьезно. Алекс читал утренние газеты и знал, кто такой упомянутый в сообщении Захария Келифи. Очевидно, СЭПО уже взяла его под стражу и собирается выдворить из страны. Вот вся информация, которой располагал инспектор Рехт. После консультации со своим шефом он решил позвонить Эден Лунделль: — Это вы занимаетесь делом Захарии Келифи? — Совершенно верно. Эден уже была в курсе последних событий и сейчас беседовала с начальником одного из подотчетных ей подразделений. Она обещала перезвонить позже. Алекс решил воспользоваться свободной минуткой, чтобы еще раз оценить ситуацию. Итак, самолет взлетел с хорошим запасом топлива. Он был полон, за исключением нескольких свободных мест в салоне первого класса. Экипаж состоял из десяти человек, включая пилота и штурмана. Пока топливо не закончилось, у правительства оставалось время на размышление. Требование, предъявляемое террористами к шведскому правительству, Алекс худо-бедно понимал, но что, черт возьми, за «коттедж Теннисона»? Вероятно, Эден знает об этом больше. За время работы в полиции Алекс неоднократно сталкивался с угрозами взорвать самолет, направлявшийся в Швецию или из Швеции, но каждый раз опасность оказывалась ложной. Преступники блефовали. С чем он имел дело сейчас? Был ли риск, что на борту «боинга» настоящая бомба? В таком случае кто-то благополучно миновал регистрацию, имея в сумке взрывное устройство, или кому-нибудь его подложил. Последний сценарий представлялся Алексу невероятным. Скорее всего, ничего такого на борту нет. В кабинет заглянул Йерпе, начальник Алекса: — Мы должны поставить в известность правительство, и это я поручаю тебе. — Разве ты этого еще не сделал? — Они проинформированы об угрозе, но не более. Надо разъяснить им подробности случившегося. Я уже сообщил, что мы едем. Надо торопиться, пока газетчики не проснулись. Вот уже во второй раз за последнее время Алексу предстоял визит в Розенбад. — Но мне нужна помощь. Я же, в сущности, тоже ничего не знаю. — Ты поедешь с СЭПО. Пусть говорят они. У нас ведь ничего нет, кроме этого сообщения. — И каковы будут наши рекомендации? |