
Онлайн книга «Аромат жасмина»
Без десяти семь он открывал дверь личного лифта, поднявшего его в квартиру на последнем этаже здания. Запах моющего средства еще не выветрился окончательно — следовательно, домработница только-только закончила уборку. Мэдисон повесил пиджак на спинку кресла, взял в руки радиотелефон и, набирая номер Андреа, прошел к балкону. Открыв жалюзи, он распахнул дверь, ведущую на балкон, который, учитывая его размеры, правильнее было бы назвать террасой. Опираясь на металлические перила, он посмотрел вниз. С балкона открывался замечательный вид на город, одинаково красивый в любое время года: Финикс, лежащий в долине, окруженной остроконечными малиновыми горами, был похож на драгоценный камень в дорогой оправе. Если бы сейчас здесь была Андреа, она бы разделила его восторг. Наконец ему ответили, и Мэдисон порядком расстроился, узнав, что Андреа нет в ресторане. Возможно, она сидит дома с Кристофером? Он позвонил домой, решив, что сумеет уговорить ее нанять на вечер няню, — тогда вечер они могли бы провести вместе, но, к его разочарованию, линия оказалась занята. С телефоном в руках Макки прошел на кухню, достал пиво из холодильника и только хотел нажать на кнопку повтора, как телефон сам зазвонил. — Алло, — нетерпеливо бросил он в трубку. — Мак? Мэдисон был не слишком обрадован, услышав в трубке голос Виктории. — Привет, Вики. Сколько лет, сколько зим! — Ты где пропадаешь? — сердито спросила она. — Я вот уже несколько часов пытаюсь с тобой связаться. Нам надо поговорить. — Я должен сделать один звонок, а потом сразу тебе перезвоню. — Нет уж, я не могу говорить об этом по телефону. Ты найдешь меня в спортклубе, в ресторане. Как скоро тебя ждать? Мэдисон растерялся. Виктория всегда была достаточно требовательна, но она никогда не шла напролом. Что заставило ее проявить такую настойчивость? — Мак, ты меня слышишь? — У меня планы на этот вечер. — Ты друг мне или нет? — Глупый вопрос. Очевидно уловив раздражение в его голосе, Виктория внезапно сменила тон: — Прости, Мак, я знаю, что должна была договориться с тобой заранее, но… Мне непременно надо с тобой поговорить. Ладно? Мэдисон тяжело вздохнул: — Из чего на этот раз я должен тебя выпутать? — Нет, только не по телефону. Приезжай скорее. Макки посмотрел на часы. Если они уложатся за час, он пожалуй, еще сможет увидеться с Андреа. — Хорошо. Только приму душ и переоденусь. Мэдисон задержался в дверях зала, пытаясь в полумраке отыскать Вики, и тут же заметил, как она от окна машет ему рукой. Лавируя между столиками, он быстро пошел к ней. Виктория, как всегда, была умело подкрашена, а прическа ее оставалась безукоризненной, что бы с ней ни происходило. Судя по количеству окурков в пепельнице, она действительно сильно нервничала. Сев напротив, Мэдисон неодобрительно покачал головой. Темные круги под глазами делали ее лицо похожим на кошачье, к тому же она была бледна. Что-то случилось, и серьезное. — Рад тебя видеть, Вики. Давай выкладывай, что стряслось. — Он положил руки на столик. — Прости, что заставила тебя приехать. — Глаза ее подернулись слезами. — Мне нужно принять ужасное, кошмарное решение, но я не знаю, как это сделать… — Неужели более кошмарное, чем отмена нашей свадьбы? — Прекрати! Ты представить себе не можешь, как я извелась от сознания вины за то, что разбила надежды обеих семей! — Виктория промокнула глаза салфеткой, после чего с виноватой улыбкой простодушно добавила: — И за то, что все свалила на твои плечи. — Ну у меня-то плечи выдержат… — И все-таки моя семейка тебя здорово отделала, по всем статьям. — Это верно. К их столику подошел официант. — Еще мартини, мадам? — спросил он, убирая пустой бокал. Виктория кивнула. — Сэр? — Один мартини и порцию жареного цыпленка с салатом. — Мэдисон обернулся к Виктории: — Ты ужинала? Она покачала головой. — Тогда две порции. Некоторое время оба молчали. Наконец Макки взял ее за руки и, глядя ей в глаза, негромко произнес: — Пора. Начинай. Виктория вздохнула: — Все дело в Дереке. Мэдисон отпустил ее пальцы и откинулся на стуле. — Вот так сюрприз. Позволь, я попробую угадать. Такой сообразительной девочке, как ты, потребовалось четыре года, чтобы понять, что он никогда на тебе не женится. Виктория выставила вперед подбородок. — А вот и не угадал! Мэдисон рот раскрыл от удивления. — Это ты серьезно? Виктория вынула из сумки сигарету и зажгла ее. — В этом-то вся и проблема. Можешь себе представить, что у меня за жизнь была все эти годы: все праздники в одиночестве; свидания отменяются в последнюю минуту. Я видела его на вечеринках и должна была делать вид, что мы всего лишь сотрудники. Вот уж действительно, словно шпионка в стане врага! Господи, все это было так… унизительно. — Эй, тогда я чего-то не понимаю. Он наконец бросил жену, а ты расстроена? Почему? Он променял тебя на другую? — Нет, Мак. Он хочет на мне жениться. Мэдисон невольно поморщился: — Вики, может, хватит говорить загадками? Его собеседница затянулась и выпустила тонкую струйку дыма. — Несколько дней назад я выяснила, что его жена беременна. Мэдисон тихонько присвистнул. — Понятно. Он сказал тебе, что хочет жениться, но внезапно передумал и сообщил тебе об этом. — Нет, он не передумал, но теперь я не вполне уверена в том, что сама хочу этого. — Брось, Вики, не могла же ты, в самом деле, полагать, что Дерек не спит с женой. Виктория смахнула набежавшую слезу. — Как я могла оказаться такой глупой? Я была абсолютно уверена в том, что он — тот самый мужчина, которого я хочу. Представить только, как я тогда с тобой поступила… — Все теперь уже в прошлом, и давай не будем об этом. — Но что мне делать, Мак? Мэдисон вновь взял ее за руки: — Ты все еще его любишь? — Да, разумеется, но… Я не знаю, как теперь к нему относиться. Дело не в том, что он лгал мне. Но разве это не подло — бросить беременную жену? Мэдисон отвел глаза. — Я думаю, ты сама только что ответила на свой вопрос. |