
Онлайн книга «Нежданная страсть»
– Сокровище! Впрочем, и вора тоже. Пусть только попадется мне! Решив, что спорить бесполезно, Дэни начала вставлять батарейки в фонарики, и вскоре в комнате стало довольно светло. Сайлас подумал о том, как храбро держится Дэни, – другая женщина на ее месте наверняка закатила бы истерику, забилась в угол, рыдая, или же набросилась на него, обвиняя в том, что по его милости они оказались заперты в этой дурацкой кладовке. По крайней мере хоть чем-нибудь выразила бы свое неудовольствие, хотя бы поджала губы. Губы… Сайлас поймал себя на том, что пристально смотрит на губы Дэни, что с тех пор, как они встретились, он каждый раз, когда видит ее, смотрит на эти сочные, полные губы, не в силах отвести взгляд. Эта женщина, может быть, и сумасшедшая – она видит привидения, – но ради таких губ любой мужчина готов совершить подвиг. Сайлас вдруг почувствовал, как им снова овладевает желание – безумное, безудержное желание… Менее подходящую ситуацию для его осуществления трудно было себе и представить, но, может быть, именно это и сыграло главную роль. Сайлас чувствовал, что если сейчас не поцелует Дэни, то сойдет с ума. Сайлас знал, какие у него сильные, грубые руки – обняв Дэни, он вполне мог сломать ей кости и даже не заметить этого, – и поэтому обнял Дэни очень осторожно. Поцелуй был совершенно неожиданным, но еще более неожиданным оказалось то, что Дэни не только не сопротивлялась, но вполне недвусмысленно отвечала горячим ласкам его губ и языка… “Интересно, – подумал Сайлас, – знает ли она, до чего сексуальна?” Эта мысль словно отрезвила Сайласа. Да что он, и впрямь сошел с ума? Ведь менее сексуальную женщину, чем Дэника Хиллард, трудно себе представить! Сайлас отстранился от Дэни. – Думаю, – проговорила она, потупившись, – необходимо попытаться выйти отсюда. Поиски заняли не меньше получаса. Среди керосиновых ламп, газовых баллонов, пустых пластиковых бутылок, консервов Дэни наконец обнаружила ящик с инструментами, и Сайлас взломал замок. Нашла она также два пистолета – неизвестно, зачем Моррис держал их в кладовке. Они вышли во внутренний дворик. Было жарко и душно, но после кладовки глоток свежего воздуха показался блаженством. Неподалеку Росарио подстригал пальмы. “Уж не проделки ли это Росарио?» – мелькнула у Дэни мысль. Сайлас, очевидно, подумал то же самое, так как выразительно переглянулся с Дэни. – У вас какие-то проблемы, мистер Нортроп? – спросил садовник, заметив, что Сайлас выглядит озабоченным. Сайлас вкратце поведал ему, что случилось. – Дверь не могла сама закрыться, – сказал Росарио. – Ее можно запереть лишь на ключ. – Однако закрылась же! – Хм-м, – задумчиво произнес садовник, – и впрямь странно! Я починю замок, как только выберу время, мистер Нортроп. Сайлас и Дэни вернулись в дом. – Думаю, это не он, – сказал Сайлас. – Да, вряд ли, – согласилась Дэни. – Он реагировал совершенно естественно. Будь садовник виноват, я бы сразу заметила. – Дэни не была в этом уверена. – Тот, кто нас запер, – произнес Сайлас, – возможно, еще в доме. Пойду посмотрю. Дэни похолодела. – Опять решили поиграть в супермена! – сердито произнесла она. – А вдруг он вооружен? Не лучше ли вызвать полицию? – Пока полиция явится, он испарится. – Сайлас! – взмолилась Дэни, но тот и слушать не стал. – Вызывайте полицию, если хотите! Я осмотрю дом. Встретимся здесь, в холле. Поняв, что спорить бесполезно, Дэни, предупредив Росарио, направилась в комнату, где был телефон, и набрала нужный номер. – Полиция слушает, – раздался в трубке женский голос. – Добрый день, – произнесла Дэни. – Не могли бы вы прислать своих людей? К нам в дом проник посторонний. – Назовите вашу фамилию, пожалуйста, и адрес. – Да-да, конечно… Меня зовут Дэника Хиллард. А адрес… – Дэни чуть было не назвала свой адрес в Огайо, но вовремя спохватилась и продиктовала адрес Морриса. – Одну минуту, – произнесла женщина, должно быть, сверяясь с журналом. – Так, так… Насколько нам известно, этот дом принадлежит некоему Моррису Фелдману. – Да, это так, – ответила Дэника, совершенно забыв, что Моррис умер. – А вы кто? – Я же сказала – Дэника Хиллард. – Что вы делаете в доме? – Приехала погостить, – ответила Дэни. Более подробное объяснение заняло бы слишком много времени. – По приглашению мистера Фелдмана, я полагаю? – Да. – А сам он где? – Мистер Фелдман умер. – Умер? Он убит? – Нет, он умер от сердечного приступа. – Вы медсестра? – Нет, я учительница. Но какое это имеет значение? – Если вы не медсестра, то каким образом узнали, что он умер от сердечного приступа? – Так говорит врач. – Врач сейчас в доме? – Нет. – Дэни бесил этот разговор, похожий на бред сумасшедшего. – Выслушайте меня, пожалуйста, я вам все объясню! Мистер Фелдман здесь вообще ни при чем – хотя бы потому, что несколько месяцев назад он умер. Но нам кажется, что в доме кто-то есть. – Вам с мистером Фелдманом кажется, что в дом проник посторонний? – Мистер Фелдман умер! – Вы уже это сказали. “Господи, – разозлилась Дэни, – надо же быть такой тупой! И как только ее там держат? Да и я, может быть, не лучше – объясняю так, что ничего не поймешь”. – Так кто там, в доме? – спросила полисменша. – Я, Сайлас и Росарио. – Кто это такие? – Сайлас гостит в доме вместе со мной. А Росарио – садовник мистера Фелдмана. – Так ведь мистер Фелдман умер! “Пошли мне, Господи, терпения!” – мысленно взмолилась Дэни. – Умер, – ответила она, – но его садовник по-прежнему работает здесь. Послушайте, пришлите, ради Бога, кого-нибудь! – Значит, в ваш дом проник кто-то чужой? – Нам так кажется. – Что значит “кажется”? Вы кого-нибудь видели? – Нет. – Тогда почему вам так кажется? – Потому что… потому что кто-то запер нас в кладовке! – Так вы заперты в кладовке? – Нет, нам уже удалось оттуда выбраться. – Но вы никого не видели? |