
Онлайн книга «Береg Утопiи»
Польский эмигрант. А вы и с отцом его были знакомы? Герцен. Нет, но я его видел однажды. У него были свинцовые глаза. Я никогда не видел более холодного лица. Польский эмигрант. Ну, теперь оно еще холоднее! Гости запевают песню. Понемногу праздник угасает. Герцен оказывается у своего письменного стола. Апрель 1856 г
Вечер. Горничная заканчивает накрывать на стол и уходит. Герцен разбирает бумаги, читает гранки, что-то черкает. У него новое издание – «Полярная звезда». Ворцель спит. Входит Мальвида с Ольгой, которая одета ко сну. Герцен целует Ольгу, и они желают друг другу спокойной ночи. Мальвида уводит Ольгу. Ворцелю становится трудно дышать, и от этого он просыпается. Ворцель. Что? Герцен (задумывается на мгновение). Я говорю, не хотите ли прилечь? Ворцель. А… нет, нет… Герцен. Снова приходят письма, люди путешествуют, университеты открыты, цензура отступает… Я получаю письма от людей, которые были детьми, когда я уезжал. Клянусь, я плакал. Ворцель (оглядывается вокруг). Вы мебель поменяли. Герцен. Да, пока вы спали, мы переехали. Теперь мы живем в Финчли. Ворцель. Конечно, я помню. Когда я еще жил на первом этаже в приличном районе Бэртон-Кресент, я пришел однажды домой и увидел человека, сидящего у камина. Я сказал: «О, боюсь, что я заставил вас ждать. Чем могу быть полезен?» Он говорит: «Прежде чем я вам отвечу, позвольте узнать, с кем я имею честь?» Тогда я тоже заметил, что мебель была другая. А несколько дней спустя снова случилось то же самое. Только на этот раз он сидел за столом и ужинал со своей женой. Он просто поднял руку и сказал: «Нет, вы живете в доме номер сорок три». (Пауза.) Он был англичанин. Интересно, что было бы с поляками, если бы у нас был морской флот. Герцен подходит к нему и берет его руки в свои. Герцен. Ворцель, переезжайте ко мне. Я вам выделю две комнаты, и вы сможете завтракать у себя и ужинать тоже, если захотите. Сможете принимать ваших знакомых, сидеть в саду… Ворцель. На холмах в Финчли я точно проживу вдвое дольше… но это невозможно. Среди наших друзей раскол, они вечно ругаются между собой… Они решат, что я сбежал от них. Герцен. Пусть обходятся сами. Сколько можно жить священными реликвиями и историей блестящих поражений? Ворцель (резко). Когда вы так говорите, они, да и я тоже, начинаем сомневаться в своих чувствах к вам. Герцен. Ворцель, простите меня. Вы простите меня? Ворцель. Нет, не сегодня. Входит Мальвида. Он вежливо кивает на прощанье и собирается уходить. Мальвида. Вы разве не останетесь? Ужин почти готов. Ворцель. Нет, благодарю вас. Мальвида. Подождите, я принесу ваше пальто. В коридоре холодно. (Уходит.) Герцен. Ну хорошо, пока вы это обдумываете, позвольте мне снять для вас палату в Бромптонском госпитале для больных чахоткой. Вам это поможет. Ворцель. Я уверен, что это было бы отлично, но это слишком далеко для Щебицкого, который ходит ко мне с ежедневными отчетами. Это невозможно… Мальвида возвращается с пальто и помогает Ворцелю его надеть. …И слишком поздно. Благодарю вас. По-моему, у меня не хватает одной перчатки. Герцен. Перчатки?… Ворцель. Неважно. В прошлый раз их было три. Это, видимо, все объясняет… Мальвида. Вы собираетесь идти домой пешком? Ворцель. Здесь дорога все время вниз. Мальвида провожает Ворцеля и возвращается. Герцен рассматривает экземпляр «Полярной звезды». Мальвида. Я пыталась прочесть ваше открытое письмо царю, но оно оказалось слишком сложным для меня. Герцен. Мальвида, я недооценивал вас. Мальвида. Да? Герцен. Как политического эмигранта. Мальвида. В самом деле… (Пауза.) Александр… вы сегодня без обручального кольца. Герцен. Я знаю. Оно сломалось! Ночью. Я нашел его в кровати, две половинки. Мальвида. Оно само сломалось? Герцен (с любопытством). А что, есть примета? Горничная несет к столу блюдо. В это время слышен дверной звонок. Горничная. Там какие-то люди с багажом, я их видела из окна, а Саша исчез. Герцен спешит на звук громких приветствий. Герцен. Это голос Огарева! Невероятно. Вновь прибывшие – Огарев и Натали. Шум довольно значительный. Натали сильно расчувствовалась и плачет при виде Саши и Таты. Возбужденная толпа из пяти человек, груженных множеством пакетов, свертков, сумок и т. д., толкаясь, врывается в комнату. Поцелуи, слезы, восклицания о длинной дороге, о возрасте детей, о том, как все изменились… Мальвида, которая до сих пор оставалась неподвижна, поднимается, чтобы встретить вторжение. Натали. Где Ольга? Я хочу видеть Ольгу. Герцен. Это мисс фон Майзенбуг, воспитательница детей. Мальвида. Весьма рада с вами познакомиться. Герцен. Она только учит русский. Натали. Enchantée. [93] Герцен. Ник!.. Натали. Я Натали Огарева. Натали Герцен была моим лучшим другом. Герцен. А Ник – моим! Натали. Мне было только девятнадцать, а ей тридцать, но мы были неразлучны… Пока я не вернулась домой и не встретила этого очаровательного господина. Я уверена, мы подружимся. Мальвида ничего не понимает. Огарев здоровается с Мальвидой. Герцен (на которого не обращают внимания). Parlez franзais… [94] Мальвида. Non – je vous en prie… [95] Натали (Тате). Ты была не больше гриба. Саша. Я вас помню. Вы однажды пришли, и на вас ничего не было надето, кроме трехцветного флага. Огарев. Что такое, что такое? Натали. Чепуха. Я-то была одета, а вот Натали… (Хохочет без стеснения, потом драматически вскрикивает.) Где моя маленькая Ольга? Я обещала Натали! Огарев. Ольга тогда еще не родилась. (Становится очевидно, что Огарев физически очень плох. Он садится к столу.) Натали. Какая разница? Родилась или не родилась, это было ее последнее желание. |