
Онлайн книга «Башня из красной глины»
![]() — Наш клиент, — проговорил Дымин, как будто до этого момента у кого-то были сомнения. — Я задержу отплытие и свяжусь с Тумариным, — сказал Смирнов. — Предупреди Чубейкина, чтобы смотрел в оба: все ли вернутся на борт, — добавил он, обращаясь к Рыкину. Тот кивнул и сразу вышел. Смирнов набрал номер Тумарина. Патологоанатом ответил после второго гудка: — Алло? — Это Смирнов. Вы сейчас где? — В морге. Только что принялись за утопленника. А что? — У нас еще один труп. — Чей? — Техник из лаборатории. Во рту записка и глина. Его надо забрать. — Еще бы! Я пришлю кого-нибудь. — Мы в порту Лесобруйска. Думаю, смогу задержать отплытие. — Ладно, я сейчас обо всем договорюсь. Отключившись, Смирнов взглянул на Дымина. — Будь здесь. Оружие при тебе? — Всегда. — Опер похлопал себя по карману брюк. — Не потеряй. Доктор, — следователь перевел взгляд на Доценко, — там на нижней палубе женщина в шезлонге. То ли спит, то ли без сознания. Я ее разбудить не смог. — Надо было сразу сказать! — Врач взял портфель. — Покажите, где она! Может, это тепловой удар. Смирнов отвел Доценко к Викуловой. Девушки, которых он оставил за ней присматривать, с интересом наблюдали за тем, как врач измерил давление, пульс и посветил в глаза женщины фонариком. Доценко нахмурился. — Что с ней? — спросил Смирнов. — Похоже на снотворное. — Не удар? — Вряд ли. Смирнов поблагодарил девушек за помощь и очень вежливо попросил их уйти. Когда они скрылись из вида, он сказал Доценко: — Возьмите кровь на анализ. — Хорошо, но я не смогу сделать его прямо тут, на борту. — И не надо. Я отправлю его криминалистам. Они скоро приедут за телом. Смирнов взял стакан с остатками какого-то коктейля. — Это я тоже пошлю в лабораторию. А что будем делать с ней? — Он указал на Викулову. — Я введу ей кое-что, чтобы она пришла в себя. Доза большая, но не смертельная, промывание не требуется. — Значит, убить ее не пытались? — Если и пытались, то неудачно. Но вряд ли. Думаю, она сама перестаралась. Можно оставить ее здесь или положить в лазарет. — Побудьте с ней, хорошо? Я найду кого-нибудь, чтобы перенести ее. — Конечно, не беспокойтесь. Прихватив стакан, Смирнов почти бегом направился на капитанский мостик. Там он поручил старпому послать троих матросов на нижнюю палубу, чтобы они перенесли Викулову в лазарет. После этого следователь вернулся в каюту. Дымин и Рыкин были там. — Я предупредил Чубейкина, — сообщил Рыкин. — Он проследит, чтобы все вернулись. Если кто-то не явится на борт, поднимет тревогу. Когда Смирнов вошел, Рыкин укладывал записку в целлофановый пакет. — Всегда прихватываю несколько, — пояснил он. — Правильно, я тоже. Только аккуратно. — Не в первый же раз. — Извини. Я просто немного не в себе. — Смирнов опустился на койку Викуловой рядом с Дыминым. — Надо проверить, есть ли в каюте снотворное, и снять с него отпечатки пальцев. — Зачем? — спросил опер. — Викулова без сознания — накачана снотворным. — Ты поэтому стакан прихватил? Смирнов кивнул. Рыкин протянул ему запакованный листок с тавом. — Я проверю лекарства, — пообещал он. Через десять минут тщательного обыска Рыкин объявил, что снотворного или неподписанных препаратов нет. — Значит, снотворное ей подмешали, — сделал вывод Смирнов. — Но радует, что хотя бы не убили. — Похоже, ее просто вывели из игры на то время, которое понадобилось, чтобы расправиться с Кожиным, — заметил Дымин. — Мы ее спросим насчет снотворного, когда она очнется, — сказал Смирнов. — Может, она просто взяла таблетки у кого-нибудь из пассажиров. Тут, по-моему, все обмениваются чем ни попадя. В это время вошел Доценко. — Мы перенесли пациентку в лазарет, — сообщил он. — Кровь вам отдать? — Да, только возьмите пробу и у него. — Смирнов кивнул в сторону Кожина. — Это может сделать патологоанатом, — заметил врач. — Хорошо, как хотите. Следователь взял у Доценко пробирку с кровью Викуловой и присоединил ее к записке и стакану. Все это он вручит криминалистам, которые прибудут за телом Кожина. Когда судовой врач ушел, он позвонил Несметову и обрисовал ситуацию. — Отчет твой я прочитал, — произнес тот, выслушав до конца. — Так что теперь представление о происходящем имею. Думаю, пора устроить обыск всех кают и пассажиров на «Фаэтоне». Ордер я получу. — Это хорошо, Павел Петрович, только надо еще задержать отплытие теплохода, пока криминалисты не заберут Кожина. — Устрою. Сейчас же свяжусь с начальником порта. — Спасибо. — Не за что. Все потенциальные жертвы должны быть изолированы. Сгоните их в кают-компанию и охраняйте. Людей тебе должно хватить, четырех оперов я на борт, как обещал, отправил, так что встречайте. Сейчас не до того, чтобы поймать Крысолова с поличным, надо не допустить, чтобы в Сургут приплыли одни мертвецы. — Понял. — Раз понял — выполняй. Смирнов сам отправился к трапу, где дежурил Чубейкин. Оказалось, что опера уже прибыли и стоят вместе с ним. Обменявшись с ними приветствиями, Смирнов ввел всех в курс происходящего. — Сейчас наша задача, — начал он, — предотвратить еще одно убийство. Мы не знаем, запланировано ли оно, но должны быть готовы ко всему. После того как будет закончен обыск, мы соберем все потенциальные жертвы в кают-компании и будем охранять до конца плавания. Через двадцать минут позвонил Несметов и сказал, что договорился с начальником порта — «Фаэтон» останется на месте, пока криминалисты не заберут тело, а полиция не произведет обыск. Плохо было то, что тело обнаружили слишком поздно и пассажиры успели сойти — убийца мог прихватить с собой улики и избавиться от них в Лесобруйске. Но с этим уже ничего поделать было нельзя. Еще через час явились криминалисты и забрали тело Кожина в морг для исследования. Заодно они облазили и осмотрели все, что было можно, прихватили кровь, стакан и записку. Кроме того, Смирнов вручил им бумажку с цитатой из «Гамлета», которую ему подсунули под дверь, — скорее для комплекта, поскольку отпечатков на ней все равно не было. Криминалисты клятвенно обещали исследовать все как можно быстрее. |