
Онлайн книга «Принцесса лилий»
![]() Король, похоже, не менее растерявшийся, чем виконт, кивнул. – Я думаю, пришло время отобедать, – завершила Королевский совет регентша. Масрур отпустил виконта, переместился к госпоже Фатиме. Ладони его были пусты, куда делось лезвие – осталось тайной евнуха. Жениха под усиленной стражей отвели в его покои. По распоряжению Анны де Боже вооруженная охрана встала у двери. Рыжий пират подхватил Жерара и, не доверяя никому, понес в комнату баронессы, куда должен был подойти и королевский лекарь. Жанна, Жаккетта, госпожа Фатима и Масрур поспешили за ним. * * * В комнате Жерара уложили на походную кровать поближе к камину. Не дожидаясь лекаря, пират с госпожой Фатимой тщательно его осмотрели. – Дэвочка моя, – спросила Жаккетту госпожа Фатима, – ты привезла мой сундук? – Да, – подтвердила Жаккетта. – Он привязан к экипажу. – О, тогда мы поднимем на ноги Жерара, несмотря на все старания королевского лекаря, – пообещала будущая принцесса лилий. – Я схожу за ним, – вызвался рыжий пират. – Масруру сейчас небезопасно выходить из этой комнаты. – Теперь он не отойдет от мэня ни на шаг! – пообещала госпожа Фатима. Жаккетта помогла Жанне снять заскорузлые от крови платье и рубашку. Принесла за ширмы таз, кувшин теплой воды и оловянную кружку. Освеженная Жанна переоделась в теплое домашнее платье, сама подтащила к изголовью кровати Жерара креслице и села. Жаккетта сложила запачканные вещи в корзину для грязного белья, решив, что отнесет их прачке чуть позже, после визита лекаря. Госпожа Фатима сидела на походной кровати рыжего пирата, которая под ней опасно потрескивала, и задумчиво смотрела на огонь. – Госпожа Фатима! – вышла из-за ширмы Жаккетта. – А вы не боитесь стать женой этого изверга? – Мы с Масруром ничего не боимся, – спокойно улыбнулась госпожа Фатима. – Ибо чего хочет Аллах, то бывает, а чего он не хочет, того не бывает. – Виконт – мстительный, нипочем Масрура не простит. Я же видела, что это Масрур заставил его. – Виконт – младенец, если сравнить его с мстительной Бибигюль, – потянулась от души, чтобы размять косточки, госпожа Фатима. – Мы будем осторожны, очень осторожны. У жены прынца будет своя охрана. Только я буду им платить. Столько – что все их будут ненавидеть. Поэтому они будут хорошо охранять Масрура – чтобы не лишить себя ни денег, ни голов. Фатима знает, сколько платить людям. – Он вас сильно обижал? – спросила Жаккетта. – Мы так боялись… Госпожа Фатима ухмыльнулась. – Зачэм ему обижать Фатиму? Его жизнь превратилась в сплошной праздник. Или ты думаешь, моя звездочка, что я учила тебя тому, что сама не умею?! Нэт! Я люблю вас: ведь вы не бросили Фатиму, и если бы не рыжий раис, у которого язык острей, чем у любого кади, Фатима не стала бы женой такого важного франка. Но, слава Аллаху, нэт такого мужчины – если он мужчина, – с которым бы нэ справилась Фатима! Этот мальчик совсем темный, вы его, должна сказать, любили плохо. А я – хорошо! – Мы его вообще не любили! – возмутилась Жаккетта. – Зря, – заметила госпожа Фатима невозмутимо. – Если бы любила, может, не я, а ты была бы сейчас прынцесса. – Ага, щас, – фыркнула Жаккетта. – Спасибочки. Он удочерить меня хотел, этот змей. Чтобы голову открутить, когда захочется. – За моей головой следить будет Масрур, – объяснила госпожа Фатима. – Конечно, виконту сначала нелегко будет смириться, что он теперь женатый человек. Но… Ко всему можно привыкнуть. Да. Ему понравится. Когда он поймет, что нэльзя убить Масрура, – все будет хорошо. – А он поймет? – с сомнением спросила Жаккетта. – А что ему еще делать? Поймет! – философски сказала госпожа Фатима. Тут беседа прервалась, потому что подошел лекарь, тот самый, что недавно осматривал Жанну. Он велел раздеть Жерара. С помощью трубочки, расширяющейся на конце, прослушал его. Осторожно ощупал. Бинтами, нарезанными из старой – мягкой – простыни, он туго забинтовал грудь Жерару, чтобы ребра встали на место и могли спокойно заживать. Госпожа Фатима ревниво смотрела за каждым его действием. Лекарь заново перевязал голову раненому, наложил противовоспалительные примочки, велел поить целебными настоями. В этот раз, поскольку случай был тяжелым, он не посылал в город, все нужные лекарства принес с собой. После его ухода Жаккетта хотела отнести испачканные вещи прачкам, но Жанна сказала, что пока не надо. Лучше сходить за едой, чтобы накормить и госпожу Фатиму, и Масрура. Жаккетта послушно спустилась на кухню – а весь замок уже гудел, обсуждая события этого утра, – и добросовестно подлила масла в огонь, как самый непосредственный свидетель. Получила в обмен на сведения корзину отборной еды, которую вызвался нести один из поварят, чтобы лично увидеть новую принцессу. Когда она вернулась, рыжий пират как раз заносил сундук с пожитками госпожи Фатимы, так любовно собранными Жаккеттой. Госпожа Фатима и Масрур тут же захлопотали над ним, вынимая на свет божий разные таинственные мешочки и скляночки. Масрур извлек даже медный ковшик с длинной ручкой и начал варить в камине ранозаживляющий отвар, что-то бормоча себе под нос, не то рецепт, не то заклинания. Рыжий пират проверил работу лекаря и остался доволен. Жанна осторожно, маленькой серебряной ложечкой вливала оставленный лекарем настой в рот Жерару. Рыжий пират вдвоем с Жаккеттой начали накрывать на столик. Точнее, на стол, составленный из двух. Запах жареных каплунов, голубей, пирогов, тушенных в мясной подливе овощей дразнил нос. Госпожа Фатима, убедившись, что все кругом заняты делом и все идет так, как должно, принялась восстанавливать красоту. Она смыла сыгравший свою важную роль старый кохл и накрасила глаза заново. Мешочек с подводкой и зеркальцем висел у нее на поясе и до похищения, и во время, и после. Довольно улыбнувшись своему отражению, похожая на несравненный динар в фарфоровой чаше, госпожа Фатима спросила: – А что у нас сегодня есть покушать? – Буквально все, – обрадовал ее пират. – Все, что едят короли и принцы. – Самая лучшая еда – еда простых людей, – убежденно сказала Фатима. – Таких, как мы. Да, Масрур? – Он говорит, что в этом мире нет еды, – перевел для Жаккетты рыжий пират. – Для тех, кто понимает в этом толк. Но я бы на его месте подкрепился бы, чем Бог послал, ибо скоро начнется суета. – Какая? – удивилась Жаккетта. – Маленькая, что с тобой? – в свою очередь удивился рыжий пират. – Завтра одновременно и свадьба, и крещение. Точнее, наоборот, крещение и свадьба. На подготовку этих очень серьезных дел осталось меньше чем полдня и ночь. Если бы не непреклонная воля госпожи регентши – все бы растянулось по времени надолго. |