
Онлайн книга «В стране кораллового дерева»
![]() Дженни вдруг подумала, что они не были еще так близки за последние несколько месяцев. Внезапно она осознала, как ей будет не хватать Рахель Гольдберг, если вдруг умрет и она. Ей будет не хватать Гольдбергов как матери и отца, которых у Дженни давно не было. Она поцеловала приемную мать в каштановые волосы и обняла ее так крепко, как только могла. Сначала Рахель колебалась, но потом решительно ответила на объятия приемной дочери. — Не плачь, мама, не плачь, — прошептала Дженни. Рахель Гольдберг улыбнулась. — Но мне нужно поплакать, — воскликнула она, — как иначе я смогу вынести все это?! Это просто разрывает мне сердце, Дженни, просто разрывает. Мой Гершель и я, мы никогда не расставались, с тех пор как поженились, никогда, ни на один день! Дженни молчала. «Да, — подумала она, — как это можно выдержать, если не плакать?» Может быть, до этого она слишком мало плакала, может, поэтому боль все еще живет в ее душе и с ней невозможно совладать? Может, и ей стоит поплакать из-за того, что произошло в ее жизни? Девочка погладила приемную мать по голове и почувствовала, как по щекам текут слезы. Впервые за долгое время Дженни ощутила облегчение. А потом ее охватили боль и печаль. Анна прижала ладони к больной голове и уперлась локтями в дрожащие колени. Утром ненадолго заходила Дженни, принесла немного хлеба, фруктов, куриного бульона и весть о смерти сеньора Гольдберга. В доме Бруннеров-Вайнбреннеров дела не становились лучше. Ленхен пришла в себя после жара, но Элизабет лихорадка быстро добивала — не было признаков того, что болезнь вскоре пройдет. Глаза матери налились кровью. К тому же начались кровотечения изо рта и из носа. Элизабет несколько раз рвало, она страдала также от поноса. Мать болела тяжелее, чем все остальные. Анна продолжала бороться, но втайне опасалась, что Элизабет не выздоровеет. Генрих и Марлена уже хорошо себя чувствовали; отец даже требовал водки, словно ничего не случилось. — Ты не можешь порадовать отца, бессердечная женщина! Я не в силах подняться, а тебе все равно. Анна молча приносила ему еду и следила за тем, чтобы его подушки и одеяла были тщательно взбиты, комната проветрена, а ночной горшок пуст. Но отец продолжал издеваться над ней. С пеной у рта он поносил Анну грязными словами, которые только приходили ему в голову. «Он выздоравливает, — пронеслось у нее в голове, — он выздоравливает. Как я могу это вытерпеть? Столько хороших людей умирает, а он выздоравливает!» Анна понимала, что ей нужно стыдиться таких мыслей, в конце концов, речь шла о ее родном отце, но не могла. Он еще никогда не был ей так отвратителен. Юлиус принес известие, что Лука и Мария тоже заболели. Мария продолжала болеть, а Лука умер вскоре после того, как заразился. «Какая сволочь может нападать на умирающего человека?.. Кто способен на такое?» Анна думала о том, что многие заболевшие не пошли в больницу. И не только потому, что об этом месте и врачах рассказывали ужасные истории, но и просто из боязни оставить там то немногое, чем они владели. Анна закрыла лицо руками и все еще не хотела ни на что смотреть. Просто не хотела смотреть на мир, наполенный болезнью, лицемерием и злобой. Неужели к нападению приложил руку Эдуард или Густав? Наверное, все-таки Густав. Эдуард не мог этого сделать, в этом она была уверена. Анна прикусила губу. «Нет, любимый старший брат не мог напасть на Луку и Марию, это невозможно». «Но ты не можешь быть в этом уверена до конца», — твердил голос в ее голове. Анна встала. Может, ей удастся избавиться от этой мысли, если она возьмется за работу? Может, тогда она сможет отделаться от подобных раздумий? Анна шла к больным, меняла холодное полотенце на голове у Элизабет и приносила Генриху и Ленхен по тарелке супа. Генрих уже достаточно окреп, чтобы есть самостоятельно, но настаивал на том, чтобы его кормили. Пока Анна ложку за ложкой вливала в него суп, она думала о Юлиусе. Она запретила ему приходить, чтобы он не подвергал себя опасности. «Ах, Юлиус, — женщина поджала дрожащую нижнюю губу, — теперь ты мне нужен. Теперь ты мне очень нужен». — Ты плачешь, девка? «Проклятье!» Анна снова сконцентрировалась на тарелке с куриным супом. Почему ей приходится возиться с отцом? — Нет, отец. — Плачешь по своему кобельку? Да, у меня есть глаза. Куда же он подевался, твой милостивый господин? Бросил тебя, как бросают крысы тонущий корабль? Анна вдруг почувствовала, как отчаяние куда-то исчезло, а на его место пришла холодная ярость. Она с грохотом поставила тарелку на столик рядом с кроватью отца и встала. — Нет, отец, он меня не бросил. А теперь ешь сам. У меня еще много дел. Глава седьмая Когда эпидемия желтой лихорадки наконец прошла, она унесла с собой жизни четырнадцати тысяч жителей Буэнос-Айреса. Семья Брейфогелей тоже переболела, но в их доме никто не умер. Анна опустила голову, чтобы не смотреть в глаза собравшимся во дворе ее фирмы людям. Она разглядывала свои руки в перчатках. На ней было темное траурное платье. Смерть Элизабет поразила Анну сильнее, чем она ожидала. Они с матерью никогда много не говорили, и в последние месяцы это молчание стало гнетущим. Но боль после смерти Элизабет оказалась неожиданно сильной. Анна снова и снова обращала внимание на места, в которых любила бывать Элизабет. Иногда ей слышался голос матери. Вначале она даже вздрагивала и оборачивалась. Когда Анна по ночам не могла заснуть, она думала о матери. Иногда ей хотелось повернуть время вспять и поговорить с Элизабет о вещах, о которых они никогда не беседовали и о которых больше никогда не перемолвятся ни словом. Настойчивый кашель Брейфогеля отвлек Анну от мыслей. Когда она взглянула на него, он деловито произнес: — Настало время предъявить обвинения некой Анне Вайнбреннер. «Говорил ли он когда-нибудь таким тоном?» — подумала Анна. Послышался одобрительный гомон. Анна знала, что там были люди, которые готовы вставлять ей палки в колеса. Успех принес Анне множество завистников, но только сейчас, когда она лежала на лопатках, они отважились выступить против нее. Анна подняла голову и расправила плечи. Никто не увидит, как она дрожит. Она никому не покорится. Женщина решительно смотрела в глаза присутствующим. Многие из них в хорошие времена относились к ней дружелюбно. «Лицемеры, — подумала Анна. — Лжецы, трусы и лицемеры». Теперь же многие отводили глаза. Анна радовалась, что ее голос не дрожал, когда она начала говорить: — Я давала вам хорошую работу, господа. И каждый из вас был успешным. Ей удалось уверенно улыбнуться. — Она игнорировала наши предложения, — раздался голос из толпы. Кому, когда и сколько платить было неписаным законом, но, чтобы чего-то добиться, Анне пришлось его нарушить. Это знал каждый, и каждый уже один раз нарушил этот неписаный закон. |