
Онлайн книга «Подземная война»
С этими словами, Ламтак так встряхнул морлинга, что у него лязгнули клыки. – Убебрите от меня гномма… – попросил морлинг, приваливаясь к дереву. – Будешь вести себя смирно, тебя никто не тронет, – пообещал Мартин. – Ты чего на товарища нашего напал? – Да ни на какома товаринща я не нанпадал, просто кушать хочется, – признался морлинг. – Ты ведь морской? – Ну, и чинво? – Чего в реке делаешь? – Если убинвать не будете, отпунтсите в воду, мне вам сказать ненчего. – На кой нам тебя убивать, – вмешался орк. – Мы лягушек не едим. – Отпустим его, Бурраш? – спросил Мартин. – По мне – пусть валит к своим, – пожал плечами орк. – Их, как волков – не переделаешь. – Ладно, последний вопрос и ползи обратно в реку. – Говонри… – Ты случайно не знаешь Густава? Он тоже из морских морлиногов. Услышав это имя, морлинг вздрогнул и зашипел. – Ты чего это? – строго спросил Ламтак. Морлинг сердито на него покосился и сказал: – Густав мойн брат. – Во как! – удивился Бурраш и засмеялся. – Так мы твоего братца, как облупленного знаем! – Он враг мне. – Вот так переходы, – удивился орк. – Это как же? – Он бронсил дом и ушел по течению на север. Хорошие морлинги так не понступают. – Ну, а чего вы тут делаете? – снова спросил Бурраш. После обнаружения общих знакомых он был не прочь поговорить с морлингом. – А вот он говорил, что вонпрос был последний, – заметил морлинг указав рукой-плетью на Мартина. Тот развел руками и Бурраш посторонился, давай морлингу дорогу к реке. Тот, словно змея, быстро прополз к кромке воды и нырнул без всплеска, однако тут же вынырнул и сказал: – Вот ты – старший, подойди сюда. – Это зачем же? – насторожился Мартин. – Сказать тебе кое что надо. – Ну так говори… – Нет, я так не могу. Подойди, я должен сказать тихо. А твой детеныш с арбалеткой пусть станет сбоку – так тебе спокойнее будет. – Какой я тебе детеныш!? – возмутился Рони. – Я давно взрослый человек! В ответ морлинг как-то странно протявкал, однако всем было ясно, что это смех. Мартин подошел, а морлинг приподнялся из воды. – Слуншай сюда, старший. Когда все начнется, будьте поближе к воде. – Что начнется? – Что наджнется, то и наджнется. Будьте ближе к воде. Я все сказал. С этими словами, морлинг нырнул и ушел на глубину. – Что он тебе говорил? – спросил Рони. – Сказал, чтобы держались ближе к воде, когда все начнется. – Ага, как же. Это Бурраш такой здоровый, его в тину не затянешь, а мы то с тобой полегче будем. 87 Ударная группа Ландфайтера находился в полной готовности. Тридцать бойцов сидели на камнях в темном гроте и ожидали приказа. Их топоры были отточены, а тесаки, впервые за долгое время, отчищены белым песком. Мясники были готовы к решительному натиску, чтобы покончить с теми, кто бросил им вызов. А кто бросил этот вызов? Четверка каких-то недомерков. Их всего четверо, но в этом то и была их опасность. Их нельзя было взять навалом – они хорошо двигались, видели поле боя, понимали друг друга без слов, разили на расстоянии их арбалета, рубили сверху тяжелым мечом орка, и секли, вспарывали снизу мечом гнома. Не позволяли развернуться и что-то толком разглядеть, обрушивая дождь ударов жужжащими, как крылья шмеля, дубинками. – Ну и почему же ты с ними не покончил? – спросил мессир Чандам у Ландфайтера в последнюю их встречу и в голосе заказчика сквозила насмешка. – Это не отряд, мессир, вчетвером они представляют собой какой-то непонятный нам механизм. И самое главное – в бою они нас не боятся, а это очень-очень плохо. – Значит думайте, соображайте, ищите особые способы. – А может вы, мессир, поможете нам? – Нет, я не могу. – Но почему? – Они слишком заметны. Я тут навел справки… Одним словом, мне не нужна огласка, понимаешь? – Нет. – Ну, это и не важно. Тут я тебе ничем не могу помочь, поэтому просто собери силы и раздави их, невзирая на потери. – Мне нужно беречь своих бойцов. – С чего ты взял? – Вы сами говорили, что у нас еще много работы. – Я найду тебе новых бойцов. – Но мне нужны мясники, а их в округе уже не осталось. – Почему именно мясники? – Работа топором, хруст костей – им это понятно. – Пустяк, – отмахнулся мессир Чандам. – Можно взять дровосеков и заморочить их, что они рубят деревья. Этот разговор был уже в прошлом. Позже Ландфайтер приказал похитить двух рыбаков, чтобы привлечь к этому, удобному для нападения, месту четверку отважных охотников и вот они явились и заняли позиции. Пришли охотиться на Ландфайтера и его бойцов, не подозревая, что сами будут добычей в этой охоте. – Пришло время, мои солдаты! – объявил Ландфайтер, как говорил всякий раз, перед выходом наверх. – Мы будем рубить их, Ландфайтер? – Да, Бриджтейн, мы будем рубить их! – Мы будем кромсать их, мой предводитель? – затряс бородой самый старший боец отряда. – Да, Хансин, мы будем кромсать их так мелко, чтобы потом рыбешкам было чего покушать в быстрой реке! – Мы готовы, Ландфайтер, веди нас! – стали кричать и вскакивать с мест бойцы в заскорузлых фартуках. На стенах загорелись факелы и яркость их зеленоватого пламени, стала нарастать одновременно с усилением волнения отряда. – Мы идем! – крикнул Ландфайтер и взмахнув секирой, пошел в галерею и за ними, гомоня и толкаясь, бросились бойцы отряда. 88 Мартин ничего не видел, но услышал, как подпрыгнули сорванные со сгнивших корней старые пни и как загудела земля от топота тяжелых ног. – Внимание! Они идут!.. – крикнул он и стал выкладывать перед собой горючие припасы – перемешанные с мочевиной опилки, которые горели ярким пламенем давая много света. Этого хватило бы на пару минут, но долгого боя ночью все равно бы не получилось. Сверкнула вспышка кремниевого огнива и Мартин, запалив фитиль, швырнул сверток туда, где он предполагал выход вражеского отряда. Однако не успел заряд разгореться, как Мартин услышал топот с противоположной стороны и снова зажег другой сверток и швырнул в том направлении. |