
Онлайн книга «Любимые дети, или Моя чужая семья»
![]() Ларкин? Девичье имя моей матери. Я понятия не имел, кто такая Барбара Макарти, и подумал, что больше она ничего не скажет. Но она продолжала: – Мисс Ларкин, у нас есть квартира с тремя спальнями, на случай если вы все еще заинтересованы. Мне нужно проверить наличие вашей работы в «Вестерн Каролина банк», так что будет здорово, если вы сумеете срочно связаться со мной. Голова отказывалась работать, но я слушал, как женщина дважды повторяет свой номер. Я стал набирать его по стационарному телефону, но рука дрожала как бешеная. Что происходит? Я отсоединил автоответчик и отнес его в машину. Учебники подождут. 56. Кит Я отвез автоответчик в пожарную часть. – Где Маркус? – спросил я первого, кто попался на глаза. Новенького волонтера, которого я не знал. – В гараже. Я поставил автоответчик на письменный стол в офисе Маркуса и пошел к гигантскому гаражу, где стояли три пожарные машины Серф-Сити. – Маркус! – Что? Его голос донесся откуда-то с середины гаража. Я обошел первую машину и увидел его на второй, где он что-то делал с частью оборудования. – Я должен поговорить с тобой. Он встал и вытер руки ветошью: – Это не может подождать? Я покачал головой, и слова почему-то застряли в горле. – Хорошо, – кивнул он. – Иди в мой офис. Я сейчас буду. Я сел на стул в его офисе и стал смотреть на автоответчик так, словно он мог вскочить и выйти. Маркус явился минуты через две. С двумя бутылками колы. Вытащил из ящика стола пару пакетиков арахиса и протянул один мне: – Хочешь? – Нет. Я включил автоответчик в розетку на стене: – Это из трейлера. Ты должен услышать. Моя рука снова плясала, когда я нажал на кнопку. Он сыпал арахис в колу, но, когда женщина заговорила, его рука замерла. – Что за… – Именно. – Ларкин? – Ее девичья фамилия. Маркус нахмурился: – Может, это не та Сара Ларкин? – Ну да. И это просто совпадение, что леди набрала наш номер. – Хороший довод. Он высыпал в колу остаток арахиса. – Для тебя все это имеет смысл? – Черт возьми, нет. – Код этого города – 704? – спросил Маркус. – По-моему, да. Я едва помнил свое имя. Он взял трубку. – Собираешься позвонить леди? – спросил я. Он покачал головой: – Нужно направить туда Флипа. Придерживая трубку между плечом и подбородком, он что-то напечатал на компьютере: – Шарлотт. – Шарлотт? Код Шарлотт? – Она никогда не говорила о Шарлотт? – Черт возьми, нет! – повторил я. – Эй, Флип! Это Маркус. Подъезжай сюда, ладно? Флип появился минуты через три. Должно быть, к тому времени я уже в сотый раз пожаловался, что ничего не понимаю. – Что стряслось? – спросил он, входя в офис Маркуса. – Ты в порядке, Кит? – Послушай. Маркус включил автоответчик, и лицо Флипа стало таким же недоуменным, как наши. – Ты это записал? – спросил он Маркуса, когда Макарти снова дала номер. Я начинал ненавидеть ее голос. – Записал. Маркус выключил автоответчик. – Давай поговорим, – решил Флип. Маркус нажал кнопку на стационарном телефоне. – Набирать? – спросил он Флипа. Тот кивнул. К этому я не был готов. У матери была тайна, по крайней мере, одна, и я не знал, означает ли это, что она жива. Если мы поговорим с этой женщиной, я, по крайней мере, смогу цепляться за надежду. Телефон на другом конце зазвонил. Флип сверился с часами. – «Фэйли хилл эпатментс», – ответила женщина. – Барбару Макарти, пожалуйста, – попросил Флип. – Это Филип Гейтс из полицейского участка Серф-Сити в Северной Каролине. Через минуту в телефоне раздался уже знакомый голос. – Я – Барбара Макарти. – Здравствуйте, мисс Макарти. Я бы хотел поговорить с вами о сообщении, которое вы оставили на автоответчике для Сары Уэстон. Сары Ларкин. – Вы полицейский? – Да. Полиция Серф-Сити. – Какое отношение имеет к этому полиция? – Мисс Ларкин пропала. Вот уже четыре недели. И мы расследуем это дело. Женщина немного помолчала. – Я ничего об этом не знаю, – сказала она, наконец. – Она хотела снять квартиру? – Да. Но это было очень давно. Я должна проверить, но, по-моему, она прислала мне е-мейл месяцев шесть назад. Искала квартиру с тремя спальнями. Попросила внести ее в список очередников, поэтому я и позвонила ей. Я вскинул голову: – Какого… Может, это не та Сара Ларкин? Все это не имеет смысла. – В сообщении вы сказали, что проверите, работает ли она в «Вестерн Каролина банк», – заметил Флип. – Совершенно верно. Мы всегда проверяем места работы наших клиентов. – Почему вы считаете, что она работает именно там? – Но в своем заявлении она указала место работы. – Вы можете послать мне факсом или е-мейлом копию ее заявления? – спросил Флип. – Это займет несколько минут. Но, конечно, я это сделаю. Он дал ей адрес своей электронной почты, пока Маркус что-то писал на листочке бумаги, после чего передал его Флипу. Флип глянул на листок. – Не скажете мне, сколько стоит аренда такой квартиры? – Та, что я предлагала, – тысяча двести долларов в месяц. – Верно, – рассмеялся я, но Маркус прижал палец к губам. – Хорошо, – сказал Флип. – Буду ждать вашего е-мейла. Маркус нажал кнопку на телефоне. – Это точно не та Сара Ларкин, – покачал я головой. – Может, ма по какой-то странной причине перевела телефон на свое девичье имя, леди посмотрела, и… – Зачем бы она сделала это через столько лет после развода с твоим отцом? – спросил Маркус. – У меня такое ощущение, будто я совсем ее не знаю, – признался я. – Какие у нее были деньги? Если не считать тысячи на ее сберегательном счете? – неожиданно спросил Флип. |