
Онлайн книга «Под знаменем Воробья»
![]() — Вот и правильно, — тут же поддакнул Филька, — и прямо сейчас! — Сейчас… Можно и сейчас. А наниматели с балкона не расходились еще? — Нет, вот только сейчас начнут. — А ну идем. Ингви с друзьями успел как раз, чтобы подстеречь Коклоса, который выходил из дверей «Солдата» в сопровождении некоего дворянина. — Приветствую вас, — объявил Ингви, неожиданно возникая перед самым носом карлика, который шел, полуобернувшись назад и что-то сердито втолковывая своему спутнику. Когда демон бесшумно возник перед ним, Коклос затормозил и испуганно огляделся. Спутники Ингви выступили со всех сторон из различных укрытий и окружили двух путешественников. Все это произошло у самых дверей трактира «Очень старый солдат» — в одном из самых безопасных мест Мира, ведь всем известно — в Геве почти нет разбойников, тем более их нет в Ренпристе. Здесь все, кто имеет дурные наклонности, становится солдатом. Поэтому Коклос и его спутник были скорее удивлены, чем испуганы. — Что это значит? — спросил сопровождавший карлика рыцарь. — Что вам придется пройти с нами, — ответил Ингви, затем уточнил, — в гости. — А если мы откажемся? — Но вы ведь не откажетесь? — поинтересовался демон, чуть распахивая полу плаща и демонстрируя шарообразный сгусток багрового пламени в своей руке, — вы не откажетесь и я не воспользуюсь этим. — Да кто вы, Гангмар возьми? — Я Воробей. Вы ведь интересовались моей персоной, не так ли? Вот и спросите обо всем, что вас интересует, у меня. Идемте. После того, как Ингви назвал себя, задержанные им путники немного успокоились (по крайней мере, это приключение приобретало смысл) и проследовали с ним в его комнату. Там Никлис зажег пару свечей, водрузил их на стол, а Ингви кивнул гостям на стулья, предложив сесть в освещенном месте. Обитатели комнаты расположились по углам — в тени. — Итак, — вновь заговорил Ингви, — что в моей скромной персоне вызвало ваш интерес? — Мой спутник, сэр Войс из Трантена, — застрекотал Коклос, — имел глупость поставить против вас, мастер Воробей, двадцать келатов! — Я не приметил его среди зрителей. — Я действовал через подставное лицо, — подал голос сэр Войс, — следует признать, что вы поступили весьма ловко и изобретательно, когда поручили вашему сержанту ставить против своего командира… Это ввело меня в заблуждение. Ну и потом… стало интересно… — Ладно, допустим. А по какому поводу вы здесь? Коклос и его спутник замялись, тоскливо глядя по сторонам. Наконец Коклос решился: — Я прибыл сюда по личным делам… Нанять телохранителей… Сэр Войс, мой спутник, имеет целью нанять отряд… Но теперь он просадил значительную часть суммы… — Я думал выиграть — и истратить все на солдат, — принялся оправдываться рыцарь (похоже, что он приводил свои аргументы уже много раз), — ведь мне самому придется идти в бой с ними… Мне хотелось иметь больше людей!.. — Против кого вы собрались выступать? Или, скажем, за кого? — Не думаю, что имеет смысл разглашать… — начал было Коклос, но Ингви перебил его. — Представьте себе, что вы меня уже наняли для этого дела. Итак?.. Если речь идет о старом бароне Мольверне — возможно, я помогу вам решить эту проблему… Коклос Полгнома подпрыгнул на стуле. * * * Так что хитрость, — говорю, — брось свою Иудину, Лучше сразу отвечай, кто тебя послал И кто загнал тебя сюда в тесную посудину, От кого скрывался ты и чего скрывал В.Высоцкий Рыцарь Войс нервно облизал губы и шумно выдохнул, Коклос оглянулся на него. Оба промолчали. — Эй-эй, — прикрикнул на них Ингви, — я вижу, вы, господа, собираетесь отмалчиваться? Вы не доверяете мне и не боитесь меня, так что ли? Ладно, я не понимаю, почему я должен делать все время первым шаг навстречу, но если нужно… Я, видите ли, наводил справки, чьи интересы может представлять дворянин, прибывший вместе с вами, Коклос Полгнома… — Мы знакомы? — Перебил демона карлик. — Да, пожалуй, я слыхал уже этот голос… — Не следует меня перебивать, — заметил Ингви, делая шаг вперед и приподнимая капюшон. На несколько секунд он, оставаясь в ярко освещенном круге у стола, в упор смотрел на шута. Затем натянул капюшон на глаза и вновь отступил в тень. Коклос икнул и закрыл рот. Снова открыл и закрыл… Наконец карлику удалось выдавить из себя: — Ваше… ве… — Но-но! — Ингви поспешил одернуть пораженного шута. — Э-э-э… Я… Отпустите сэра Войса. — Отпустим. Если он обязуется не поднимать шума. — Да, да, конечно, — закивал рыцарь. — Ладно. Никлис, проводи благородного сэра… — Ингви подмигнул альдийцу. — Итак, «принц» Коклос, — ухмыльнулся Ингви, когда дверь за ушедшими закрылась, — я немного вам помогу. Я в самом деле наводил справки. Сейчас из тех, кто держит руку Элевзиля в здешних краях, «при деле», что называется, двое — принц Глорьель Ленотский и барон Мольверн. Поскольку принц на некоторое время выбыл из игры — а я это точно знаю (тут улыбка Ингви стала шире) — то остается только старый придурок Мольверн. Тем более, что я видел — против него нанимают здесь бойцов… Вывод напрашивается сам собой, верно? — Верно, ваше величество, верно, — карлик говорил неуверенно, он все еще никак не мог прийти в себя, — я расскажу все с самого начала. С некоторых пор я стал опасаться убийц… Я решил, что мне следует нанять себе телохранителей, тем более, что мои заслуги наконец-то оценены по достоинству. Я говорю «оценены» — то есть могу позволить себе платить собственным людям!.. А тут как раз его императорское величество поручил братцу поддержать барона Мольверна, ибо принц Ленота в этом году и впрямь не оправдал возложенных на него ожиданий… Братец официально направил в Геву сэра Войса, а на деле главный здесь я. — Ну и ну, — покачал головой Ингви, — вы сделали карьеру, мастер Коклос! — Не «мастер», — поправил демона карлик, — «сэр Коклос». Я не стараюсь афишировать этот факт, но принц даже даровал мне титул в награду за мои великие заслуги. — Ну и ну, — повторил Ингви, — должно быть заслуги и впрямь велики! — Я спас братца от безжалостных убийц! — Напыжился шут, вернее, бывший шут. — Я совершил подвиг, проявив отвагу, мужество, верность, доблесть… Ну и всякое другое, что там положено проявлять дворянину… — Мои поздравления, добрый сэр. Однако вернемся к делу. Что там с бароном? — Против него и впрямь затевается поход. Мы с Войсом вручили старому дураку некоторую сумму, которую он должен потратить на волонтеров-рыцарей, ибо терпеть не может простолюдинов — в том числе и наемников. |