
Онлайн книга «В Тридевятом царстве. Часть первая»
* * * Добрый молодец не тот, у кого сила недюжинная, а тот, у кого душа богатырская. ![]() Валерий Квилория – лауреат литературного конкурса «Русская премия» 2006 года (Москва), лауреат Международного конкурса детской и юношеской литературы им. А. Н. Толстого 2006 года (Москва), дипломант Второго Международного конкурса детской и юношеской художественной и научно-популярной литературы им. А. Н. Толстого 2007 года (Москва) Предисловие
Здравствуйте, друзья! Вы, конечно, читали повесть «Бунт в тарелке», в которой восьмиклассники Лера Стопочкин и Шурка Захарьев, а также бычок Филя угодили в лапы инопланетянина по имени Фью. Пришелец испытал на землянах самые новейшие космические приборы, из-за чего друзья стали такими продвинутыми, что без труда угнали летающую тарелку. Вернулись домой и превратили космический корабль в школу. А настоящую школу отправили на луну. Сколько потом Фью не искал, так и не смог понять, где его «подопытные кролики» спрятали летающую тарелку. Поэтому во второй повести «22 шага против времени» Фью вернулся на Землю вместе со своим папашей Всюси и попытался взять мальчишек в плен. Но не тут-то было, друзья удрали в прошлое. Инопланетяне пустились следом и опять потерпели неудачу. В прошлом были и бал в дворянском собрании, и дуэль на пистолетах, и волшебство, и даже сражение с французскими захватчиками 1812 года. Поняв, что двоим с продвинутыми землянами не справиться, Фью и его папаша в третьей повести «У собачьего древа» привели с собой целый отряд инопланетных помощников. Тогда Шурка с Лерой укрылись от преследователей в будущем. Таком далёком, что там даже носорог знал тридцать древних языков. Гоняясь за мальчишками по собачьим, кошачьим, ослиным, верблюжьим и прочим городам, инопланетяне и здесь не смогли отыскать летающую тарелку. И вот пришло время четвёртой погони. На этот раз пришельцы обложили друзей по всем правилам со всех сторон, не вырваться! Где же теперь укрыться нашим героям? Как спастись? Читайте об этом в новой невероятной повести, которую держите в руках. Всегда ваш Валерий Квилория. Уйти по-умному
Утро понедельника не предвещало ничего плохого. Как обычно, Шурка с Лерой встретились на перекрёстке под старым дубом и направились в школу. Неожиданно до их слуха донёсся едва слышимый звон металла. Мальчишки посмотрели по сторонам – никого. Задрали головы и ахнули – меж ветвей дуба висела толстенная золотая цепь. На цепи полулежал упитанный котище с длинными и блестящими, как спицы у новенького велосипеда, усами. Склонив голову набок, кот щурился и пристально наблюдал за друзьями. – Какой-то он квадратный, – заметил Шурка. – И глаза поросячьи. – Так это же Фью, – шепнул осенённый догадкой Лера. Друзья попятились. Увидев это, квадратный котище ухмыльнулся. Выпустил железные когти и провёл ими по золотой цепи. Вновь раздался мелодичный перезвон. В следующий миг из-за дуба вышел человек в широкополой шляпе. Вместо ленты высокую тулью опоясывала верёвочка, на концах которой болтались два крохотных колокольчика. Одет неизвестный был в чёрное кожаное пальто, доходившее ему едва ли не до пят. – Руки вверх! – сказал басом чёрный человек и выхватил из карманов два громадных кольта. Мальчишки дружно подняли руки. – Превращаемся в птиц и летим в школу, – процедил сквозь зубы Лера. – Догонят, – показал глазами Шурка в сторону сидящего на столбе сокола. Лера присмотрелся, и действительно – сокол не спускал с них своего зоркого взгляда. – Тогда в кротов и под землю. – А этих видел? – кивнул Шурка на забор. Под забором сидели две крысы, бойко переговаривались между собой и совсем не по-крысиному тыкали лапками в их сторону. Чёрный человек, между тем, подходил всё ближе. – Тогда давай опять в будущее? – неуверенно предложил Лера. – Или в прошлое… – Теперь надо по-умному уйти, – придвинулся к нему Шурка, – чтобы разбирались долго. – Ну и где ты тут спрячешься? – Есть одно клёвое место. Раз Фью себя котом учёным вообразил, то и мы устроим что-нибудь похожее. Держись! И Шурка схватил Леру за руку. Чёрный человек угрожающе взмахнул кольтами. – Не двигаться! – гаркнул он. Но было поздно. Мальчишек заволокло бледно-голубым туманом, и они исчезли. На месте, где стояли друзья, остались лишь Лерин портфель да Шуркин рюкзачок. Поняв, что добыча ускользнула, котище испустил истошный вопль. Сиганул с дуба и превратился в невысокого широкоплечего мужчину без шеи, с копной рыжих волос на квадратной голове. Если бы друзья не испарились, они сразу же признали бы в нём нового учителя биологии, который на самом деле был никакой не учитель, а инопланетный коробок по имени Фью. Приблизившись к тому, что осталось от мальчишек, Фью оглянулся на человека в чёрном пальто. Человек послушно подошёл, позвякивая колокольчиками на шляпе. – Филимон, – впился в него своими поросячьими глазками лжебиолог. – Куда они удрали, в будущее или в прошлое? – Прорыв пространственно-временного континуума [1] налицо, – подтвердил Филимон. – Но теперь они путешествуют не во времени. Присел на корточки, неторопливо исследовал содержимое портфеля и рюкзачка. – Вот, – разложил он перед Фью книги. – Ага, – обрадовался тот, увидев среди учебников сборник Пушкина. – Значит, они спрятались в сказках великого русского поэта? – Не совсем так, – задумчиво покачал головой Филимон. – Сборник это так, случайность. А сами они в Тридевятое царство ушли. – В какое царство? – В Тридевятое. Это страна такая, её люди придумали. Вход в Тридевятое царство находится в одной из этих вещей, – указал он на содержимое рюкзака и портфеля. – В какой? – Пока не знаю. Может, в ручке, может, в дневнике, а может быть, в каком-нибудь из учебников, но только не в самом сборнике. Это было бы совсем просто. – Что же мы, теперь их не найдём? – Куда они денутся, – добродушно улыбнулся Филимон, – просто времени понадобится больше. Колдовское озеро
Лера открыл глаза, когда почувствовал, что его перестало крутить и подёргивать. Перед ним блистало изумрудной водой небольшое озеро, окружённое со всех сторон густым лесом. У берега на воде плавали белые, розовые и голубые кувшинки. Над головой сияло неестественно синее небо. На ветках деревьев сказочными голосами пели невероятных расцветок птицы. |