
Онлайн книга «Библиотека душ. Нет выхода из дома странных детей»
![]() Я услышал щелчок взводимого курка. Женщины умоляли Каула пощадить меня, но тут мне показалось, что в углублениях стены и в самом деле что-то есть, хотя раньше я этих очертаний не видел… – Подождите! – закричал я. – Я что-то вижу! Охранник развернул меня лицом вверх. – Ага, все-таки одумался? – Каул стоял надо мной, глядя на меня сверху вниз. – Что ты видишь? Я снова присмотрелся… моргнул, приказал себе успокоиться и сфокусировать зрение. Там, в стене, постепенно проявляясь подобно полароидному снимку, смутно виднелся каменный сосуд. Это была совсем простая и лишенная украшений цилиндрической формы емкость с узким горлышком, плотно запечатанным пробкой. Сосуд был того же красноватого цвета, что и странные холмы Абатона. ![]() – Это сосуд, – произнес я. – Всего один. Он лежит на боку, поэтому я его сперва не заметил. – Встань, – приказал Каул. – Я хочу, чтобы ты его взял. Я подтянул колени к груди, качнулся вперед и поднялся на ноги, ощущая жгучую боль в пояснице. Затем я медленно зашаркал вперед и, подойдя к стене, потянулся к нише. Обхватив пальцами горлышко сосуда, я вздрогнул и отдернул руку. – Что случилось? – спросил Каул. – Он ледяной, – ответил я. – Я не ожидал. – Невероятно, – прошептал Бентам. Все это время он топтался у двери, как будто сомневаясь в целесообразности всего этого мероприятия, но теперь сделал шаг вперед. Я снова сунул руку в углубление, на этот раз зная, чего ожидать, и вытащил сосуд. – Это очень неправильно, – произнесла мисс Сапсан. – Внутри находится странная душа, и к ней необходимо относиться с надлежащим почтением. – Я ее съем, – ответил Каул, – и тем самым продемонстрирую самое большое почтение, на которое только может рассчитывать чья-либо душа. – Он подошел и остановился рядом со мной. – Опиши мне его. – Он очень простой. Каменный. – Моя правая ладонь занемела от холода, поэтому я переложил сосуд в левую руку и собрался продолжить. Но тут я заметил на обратной стороне сосуда высокие тонкие буквы… слово. Асвиндан. Я не собирался об этом упоминать, но Каул наблюдал за мной, как коршун, и понял, что я что-то заметил. – Что там? – тут же поинтересовался он. – Я тебя предупреждаю, не вздумай ничего скрывать! – Это слово, – ответил я. – Асвиндан. – Назови по буквам. – А-с-в-и-н-д-а-н. – Асвиндан, – нахмурившись, повторил Каул. – Это, кажется, на древнестранном языке? – Однозначно, – подтвердил Бентам. – Или ты забыл все, чему нас учили? – Ничего я не забыл! Это ты, кажется, не помнишь, что я схватывал все гораздо быстрее тебя. Асвиндан. Корень винд. Что не имеет ни малейшего отношения ни к каким винтам, а обозначает скорость, ускорение… что-то вроде укрепления, усиления! – Я в этом не уверен, брат. – О, еще бы! – саркастически отозвался Каул. – Полагаю, ты хочешь, чтобы он достался тебе! Каул протянул руку и попытался вырвать из моих рук сосуд. Ему удалось обхватить его пальцами, но как только сосуд покинул мою ладонь, его пальцы сжались в кулак, как будто в них совершенно ничего не было, а сосуд упал на пол и разбился. Каул выругался и растерянно посмотрел вниз, на образовавшуюся у наших ног синюю, излучающую яркий свет лужицу. – Теперь я ее вижу! – взволнованно произнес он, показывая на синюю лужицу. – Я это вижу! – Да… да, я тоже, – подхватил Бентам, и охранники в свою очередь утвердительно закивали головами. Все они были способны видеть жидкость, но не емкость, в которую она была заключена, что надежно защищало души от грабителей. Один из охранников наклонился и потрогал жидкость пальцем. Не успел он ее коснуться, как с криком отскочил назад, тряся рукой в попытке избавиться от капли на кончике пальца. Если ледяным был даже сосуд, то температуру этого синего вещества я и представить себе не мог. – Какая жалость, – произнес Каул. – Я бы хотел соединить это с некоторыми другими душами на свой выбор. – Асвиндан, – снова произнес Бентам. – Корень свинд. Это означает сжаться. Радуйся брат, что ты это не принял. Каул нахмурился. – Нет. Нет, я уверен, что перевел правильно. – Вовсе нет, – подала голос мисс Сапсан. Его взгляд подозрительно заметался между братом и сестрой, как будто он пытался понять, не сговорились ли они против него. Затем он, похоже, решил выбросить это из головы. – Это всего лишь первая комната, – заявил он. – Я уверен, что чем дальше, тем лучше будут души. – Я согласен, – кивнул Бентам. – Чем глубже, тем старше будут души, а чем старше душа, тем большей мощью она наделена. – В таком случае, мы извлечем из этой горы самую сердцевину, – заявил Каул, – и съедим ее. * * * Ткнув в спину дулами пистолетов, нас втолкнули в один из зияющих дверных проемов. Следующая комната выглядела почти так же, как первая. Тут были испещренные сотами стены и ведущие во мрак двери. Вот только окон уже не было, и лишь единственный луч клонящегося к горизонту солнца вонзался в земляной пол. Дневной свет остался позади. Каул приказал Эмме зажечь огонь, а мне произвести осмотр всех ниш. Я добросовестно доложил о трех сосудах, но моего слова ему оказалось недостаточно. Он заставил меня постучать ногтями по каждому из них в доказательство их существования и провести рукой по доброй дюжине пустых ниш, прежде чем он убедился в том, что там действительно ничего нет. Затем он заставил меня прочесть вслух все надписи. Хеолстор. Унге-севен. Миган-вундор. Для меня это была полная бессмыслица, а его эти слова не обрадовали. – Души жалких рабов, – пожаловался он Бентаму. – Если мы хотим быть королями, нам нужны души королей. – Тогда пошли дальше, – предложил Бентам. Мы углубились в путаный и, похоже, бесконечный лабиринт пещер. Дневной свет давно остался позади, а пол неуклонно понижался. Воздух здесь был заметно холоднее. Коридоры, извиваясь, беспрерывно ветвились во мраке. Каул, похоже, руководствовался каким-то шестым чувством, уверенно сворачивая то налево, то направо. Его помешательство не вызывало у меня ни малейших сомнений. Точно так же я был уверен, что мы уже давно заблудились и что даже если нам удастся от него сбежать, мы никогда не сумеем выбраться из этих пещер. Я попытался представить себе битвы за эти души – величественных древних странных людей, сражающихся среди пиков и долин Абатона, но это давалось мне с трудом. Я ни на чем не мог сосредоточиться, преследуемый одной-единственной мыслью – как ужасно было бы остаться здесь без света. |