
Онлайн книга «Глория. Капкан на четвертого»
![]() Извозчик неодобрительно покачал головой, но ничего не сказал, а едва я захлопнула дверцу, мягко тронул с места. Мы же миновали калитку, и пошли по мощенной булыжником дорожке. До дома было всего с десяток шагов, но я заметила, как тяжело дается Айронду даже столь малое расстояние. На скулах его играли желваки, а лицо вновь стало белеть. По счастью, еще на подходе к дому входная дверь особняка распахнулась, и нам навстречу выскочил господин Барристан. Всего на миг я увидела отразившееся на его лице волнение, но дворецкий тотчас взял себя в руки и спокойно поприветствовал: — Добрый день, лорд Айронд. Добрый день, леди Глория. Вижу, вы несколько не в форме? Позвольте… — Барристан вмиг оказался рядом с Айрондом и закинул его левую руку себе за шею. — Прошу простить сию фривольность, мой лорд, но мне кажется, что вы сейчас упадете. На этот раз Айронд проявил благоразумие и поддержку принял. А вскоре мы уже входили в знакомую просторную гостиную. Барристан осторожно опустил Айронда в одно из кресел у камина. Я заняла соседнее и, не теряя времени, попросила: — Господин Барристан, вы не могли бы вызвать лекаря? У Айронда сломаны ребра и сильное магическое истощение. — Не волнуйтесь, леди Глория, уже вызвал, — успокоил тот. — Лорд Винсент связался со мной четверть часа назад и вкратце объяснил ситуацию. С минуты на минуту лекарь прибудет. — Спасибо, Барристан, — отозвался Айронд. — Не за что, мой лорд. Я просто… — Дворецкий кашлянул, набрал воздуха и, словно печатая каждую фразу, произнес: — Хорошо. Делаю. Свою. Работу. Айронд нахмурился. — Хочешь сказать, что я работаю плохо? — У вас сломаны ребра и кровотечение, — невозмутимо отметил дворецкий. — Результат показывает качество. — Какое качество? Меня что, по-твоему, не могут ранить? — До сегодняшнего дня я считал, что вы слишком умны для этого, мой лорд. При всем уважении. — Да будет тебе известно, Барристан… — Прошу простить, мой лорд, — перебил тот, — но вашу, несомненно, мудрую сентенцию я выслушаю позже, если позволите. Сейчас мне необходимо отлучиться и встретить вашего лекаря. Дворецкий развернулся и с достоинством покинул гостиную. — Все-таки Барристан иногда совершенно невыносим, — вздохнув, резюмировал Айронд. — Зато он о тебе действительно беспокоится, — вступилась за дворецкого я. — О да. Даже чересчур. Из коридора послышался звук приближающихся шагов, и мы замолчали. А буквально через пару мгновений в гостиную, сопровождаемый Барристаном, вошел высокий худощавый мужчина средних лет в желтой мантии. Отрекомендовавшись как «господин Саврас», он окинул нас быстрым изучающим взглядом и решительно поставил на журнальный столик объемную сумку. Затем с предвкушением потер ладони, вытащил оттуда плоский золотой кругляш и обернулся ко мне. — Ну-с, начнем, пожалуй, с вас, леди. — Да я почти в норме, — попыталась отказаться я. — Только голова болит… — Уже не болит, — произнес лекарь, обводя кругляшом контур моего тела. — Как и спина. Ничего у вас не болит. Одновременно с его словами меня охватило приятное обволакивающее тепло. Кругляшок в руке господина Савраса потускнел, а я облегченно вздохнула. Боль действительно ушла, совсем. Лекарь удовлетворенно хмыкнул и вытащил второй кругляш. — Теперь займемся вами, лорд де Глерн. Подойдя к Айронду, господин Саврас так же очертил вокруг него контур. Однако на этот раз не сработало: кругляш вспыхнул на миг, а затем рассыпался прямо у лекаря в руках. — Н-да, здесь проблема посерьезнее, — тот поцокал языком. — Ну да ничего. Из сумки был извлечен уже знакомый мне артефакт, напоминающий увеличительное стекло. Внимательно оглядев через него Айронда, господин Саврас хмыкнул, достал пару бутыльков и небольшую плошку. — Будьте любезны, освободите грудную клетку, — попросил он, смешивая содержимое склянок. Айронд расстегнул несколько пуговиц на форме, и лекарь уверенными движениями нанес получившуюся густую мазь на почти почерневшую от гематом кожу. Вспомнив, как недавно лечили треснувшие ребра Винсента, я, признаться, ожидала, что лекарь вручит Айронду еще и сращивающую кости пластиночку. Однако господин Саврас как маг-целитель оказался куда сильнее старичка-аптекаря. Он обошелся простым наложением рук и чтением какого-то лечебного заклинания. Минута-другая, и Айронд облегченно выдохнул, выпрямляясь в кресле. — К сожалению, подпитать вас я не смогу. Нет таких талантов, — опуская руки, произнес лекарь. — Но ребрышки срастил. Только учтите — скрепы магические, так что поаккуратнее уж со своим организмом. Хотя бы пару дней, пока новая ткань не схватится. Ну да вы сами в лечении разбираетесь, что тут объяснять. — Конечно, господин Саврас, спасибо. Айронд благодарно кивнул, и лекарь принялся собирать пожитки обратно в сумку. — Я лично прослежу за организмом лорда Айронда, — добавил Барристан. — А магию, говорите, быстро уж точно совсем никак не восстановить? Лекарь на мгновение нахмурился, а потом развел руками. — Законным способом — увы. За всякие, гм, не одобренные государством средства очень легко оказаться на допросе в отделении городской стражи. — И естественно, столь уважаемый лекарь, как вы, господин Саврас, понятия не имеете, где и как подобные средства достать, — понятливо закивал Барристан. — Даже за двойную плату. — Э-э… — Что ж, пойдемте, я провожу вас. — Дворецкий подхватил растерявшегося лекаря под руку. — Ай, какие же занимательные вещи бывают на свете! И надо же — запрещены в нашем королевстве. Конечно же, это какая-то ошибка! Ведь даже яды в опытных руках являются лекарством, верно? Он вежливо повел господина Савраса к выходу, что-то говоря вполголоса, а тот мялся и неуверенно отвечал. Наконец, они скрылись в коридоре. Я тут же с беспокойством посмотрела на Айронда. — Как ты? — Жить буду, — заверил тот. — Господин Саврас — настоящий мастер своего дела, так что физически я в норме. Только магические силы восстанавливать придется, наверное, дня три. — Мелочи. Главное, в принципе есть что восстанавливать, после такого-то взрыва. — Я поежилась. — Спасибо тебе. Если бы не ты… — Если бы не я, ты бы вообще там не оказалась, — прервал Айронд и поморщился. — Извини, Лори. — Брось, тебе не за что извиняться, — смущенно замотала я головой. — Еще как есть, — не согласился он. — Ведь знал же, уверен был, что не просто так нас в храм заманивают. А поддался. И тебя втянул. Так что три дня без магии — это еще легкое наказание за столь непростительную глупость. |