
Онлайн книга «Скандал в шелках»
![]() Девушка отшатнулась и выронила булавку. Она толкнула юнца в грудь, но тот не отступил. – Да, давайте п-потанцуем! – объявил он, дыша ей в лицо алкоголем. – Проваливайте! – бросила Софи. – Верно! Проваливай! – крикнул один из парней. – Она хочет танцевать со мной! Он оттащил Софи от приятеля. Та ударила его локтем в живот, но он был слишком пьян, чтобы почувствовать боль. Поэтому рассмеялся, притянул девушку к себе и схватил за ягодицы. Софи попыталась вырваться, но он прижал ее к стене. От запаха бренди ее тошнило. – Я первый ее увидел! – завопил кто-то. – Жди своей очереди! – отрезал тот, который прижимал ее к стене. – Сначала я получу поцелуй. Он потянулся к ней губами. Софи лягнула его в коленку, и он убрался. Но его место тут же занял другой, схватив ее за руку. А Софи была в панике – ужасно нервничала. Да, конечно, они всего лишь мальчишки, пьяные мальчишки, но их было слишком много, а она осталась без оружия. В коридоре же не найдется ничего подходящего. Только пара сапог, выставленная для чистки перед чьей-то дверью. Софи в отчаянии вертела головой. Но выхода не было. Парни окружили ее. И стояли слишком близко. Она лягалась и вырывалась, но для них это была всего лишь пьяная игра. Ведь женщины – низшие создания, предназначенные для забавы. Софи открыла рот, чтобы закричать, но кто-то сжал ее в объятиях – так сильно, что она начала задыхаться. Немного придя в себя, она стала отбиваться. Слепо. Ни о чем не думая. Наконец ей удалось оттолкнуть мальчишку и завизжать. Но ее крик заглушил бешеный рев. Повернув голову, Софи увидела бежавшего к ней Лонгмора. Лицо графа потемнело, а глаза сверкали яростью. – Какого черта? – пробормотал тот, что стискивал ее в объятиях. Вместо ответа Лонгмор схватил его за ворот и отшвырнул в сторону. – Так нечестно! – вскричал один из парней. – Мы первыми ее увидели! Он попытался привлечь Софи к себе, но граф сбил его с ног. Еще один получил такой же удар и тоже рухнул на пол. Самый отчаянный попытался ударить Лонгмора, но тот ловко увернулся, и парень по инерции врезался в перила находившейся поблизости лестницы, после чего обмяк и сполз по ступени. В коридоре воцарилась тишина. И вдруг послышался голос Лонгмора: – Кто еще хочет поиграть? Гарри почти не видел юнцов – все застилала алая дымка, возникшая перед глазами. И он ничего не слышал из-за шума крови в ушах. Кулаки же его то и дело судорожно сжимались. Сейчас он был готов прикончить глупых негодяев. Но все-таки выжидал. Внезапно, словно издалека послышались стоны… и юнцы как бы растаяли. – Трусы! – крикнул граф, устремившись за ними. И тут слух вернулся к нему. И послышалось – стук, стук, стук… Лонгмор остановился и оглянулся. Софи стояла, прислонившись лбом к двери, и тихо всхлипывала. И тут он вдруг увидел, как ее кулак раз за разом ударяет в дверь – стук, стук, стук… Мгновенно забыв о пьяных идиотах, Лонгмор устремился к девушке. Развернул лицом к себе. По лицу катились слезы, и ее от всхлипываний трясло. – С вами ничего не случилось? Что сделали эти мерзавцы? Конечно, они мальчишки, но если обидели… В ответ она ударила его. – Идиот! Граф совершенно ничего не понимал. А Софи вдруг уперлась лбом в его грудь в точности так же, как перед этим в дверь, и снова всхлипнула. – Что с вами? – пробормотал Лонгмор. – Не смейте мне помогать! – закричала Софи. – Вы с ума сошли? Или они ударили вас по голове? В приоткрывшейся двери показалась голова Клары. – Что здесь происходит? – прошептала девушка. – Ничего! – ответил Лонгмор. – Иди спать! – Гарри, ты снова подрался? – Уже все кончено. Иди спать, – повторил граф. – Но Гарри… – Оставь меня в покое, – процедил он. Клара метнула на него яростный взгляд, но все же убралась к себе и захлопнула дверь. – Нужно уйти из коридора. Мы и без того привлекли к себе внимание, – сказал Лонгмор. – Мне все равно, – пробормотала все еще дрожавшая Софи. Он подхватил ее на руки, но она пробурчала: – Поставьте меня. Проигнорировав эту просьбу, граф пинком открыл дверь в комнату Софи. – Ненавижу вас, – продолжала она, шмыгая носом. – Глупые пьяные аристократы. Я не знала, что делать. – Зато я знал. – Терпеть не могу бояться… – Понимаю. Гарри понес Софи к кровати. И вдруг понял, что тоже трясется. Трясется от ярости. И от страха. О боже, если бы он уже заснул, мог бы не услышать!.. И они тогда обесчестили бы ее. Причинили боль! По-прежнему держа Софи на руках, Лонгмор сел на кровать. – Почему вы не кричали? – спросил он. – Думала, сама справлюсь. – Одна против четверых? – Они были пьяны. То и дело теряли равновесие. Постоянно отвлекались. Но я оказалась не слишком проворна… – Просто устали, – сказал Гарри. – Не оправдывайте меня! Я не настолько беспомощна! – Знаю, – ответил он. Однако он знал лишь одно: ее оскорбили и испугали, поэтому теперь у нее имелись все основания вести себя буйно и безрассудно. Множество мальчишек из Оксфорда и других университетов напивались и искали забав. А Софи выглядела легкой добычей, дорогой потаскушкой в маскарадном костюме, который она надела, чтобы помочь ему найти Клару. При этой мысли ему сделалось плохо. – Я достала шляпную булавку, – продолжала Софи, – но они не оставили меня в покое. Их было так много! Болваны! Я уронила булавку и… – Вам следовало сразу позвать на помощь. – Никогда в жизни не звала на помощь, – пробурчала Софи. – Могли бы на этот раз позвать. – Я хотела закричать. Но один из них упал на меня, и я чуть не задохнулась… – Да-да, я уверен, что вы и сами могли бы справиться, – закивал граф. – Но вся эта шумная суматоха вывела меня из приятной дремоты. Когда же я увидел, что происходит… Я не собирался стоять сложа руки, когда можно было подраться. – Да, конечно… – Софи снова всхлипнула. Лонгмор накрыл ладонь девушки своей и, осторожно прижав ее голову к плечу, тихо проговорил: – Вам пришлось пережить неприятные минуты, но теперь-то все в прошлом. – Не знаю, что делать, – прошептала Софи. – А я ведь всегда знала, что делать. Ужасно сознавать собственную беспомощность. Ненавижу себя! |