
Онлайн книга «Мечты сбываются»
![]() — Что мы будем делать? Как ты думаешь, мы сможем прогуляться по Парижу? — Вероятно, нам надо спросить об этом у маман, — ответила Пенелопа. — О да, конечно, — согласилась Одетта, — но лучше, если это сделаешь ты. Я чувствую, мне нужно держаться в стороне и быть как можно незаметнее. Пенелопа не стала оспаривать столь дельное замечание. Она пошла наверх, а по возвращении сказала: — Нам придется подождать, пока маман не будет готова. Потом мы отправимся по магазинам. У Одетты заблестели глаза. Из того, что ей пришлось услышать во время путешествия, она сделала вывод: один магазин леди Валмер посетит прежде всех остальных — тот, что находится на рю де ля Пэ в доме под номером семь. Она не ошиблась. Через два часа после того как Пенелопа сочинила письмо Саймону на нескольких страницах, а Одетта просидела на страже все это время — на случай, если мачеха неожиданно появится и начнет расспрашивать, чем занята падчерица, леди Валмер вошла в салон. Она была в одном из самых красивых и изысканных своих платьев, сшитых в Лондоне, и накрашена сильнее, чем обычно. Когда они отъехали от посольства в экипаже, который был подан к назначенному часу, Одетте вдруг пришла в голову странная мысль, что леди Валмер нервничает. — Расскажите мне еще что-нибудь о семье Ворта, — попросила она девушку. — Его отец, который, по вашим словам, так дурно поступил с ним, все еще жив? — Думаю, жив, — ответила Одетта, — но в Борне говорят, что мистер Ворт так и не простил его за те невзгоды, которые пришлось претерпеть семье. Наверное, было бы некстати упоминать о нем в разговоре с мистером Вортом. — Разумеется. Я и не собиралась это делать. Рю де ля Пэ находилась недалеко, поэтому, как только лошади остановились у дома номер семь, они увидели множество элегантных экипажей, растянувшихся вдоль улицы. Одетта стала понимать причину нервозности леди Валмер: она явно опасается, что у Чарлза Ворта может не хватить времени или желания присовокупить ее имя к списку избранных — аристократов и представителей королевских фамилий. Однажды кто-то из гостей рассказал ее матери, что Ворт одевает также актрис и куртизанок, которые ославили Вторую империю на всю Европу. Девушке, конечно, не полагалось слышать этого, но она и раньше читала, что при королевских дворах Франции всегда были великие куртизанки. Наверное, подумала Одетта, куртизанки и актрисы, как никто другой, желали носить великолепные творения Ворта — ведь он создавал их для каждого заказчика персонально. Лакей в живописной ливрее провел их наверх и пригласил в большой зал для клиентов, где уже находилось немало сверхэлегантных женщин. Они оглядели вновь прибывших с головы до ног столь презрительно, что эти взгляды граничили с оскорблением. Слуга спросил у леди Валмер имя, и она ответила на приличном французском языке: — Доложите, пожалуйста, месье Ворту о прибытии леди Валмер в качестве клиентки. Скажите, что я привезла ему приветы от его друзей и почитателей из Борна. Слуга повторил ее слова, чтобы ничего не перепутать. Леди Валмер, грациозно расправив юбки шелкового кринолина, устроилась на одном из стульев с позолотой, выстроенных в ряд вдоль стены. Осмотрев прочих дам, находившихся в комнате, Одетта обнаружила новый стиль, который ввел кутюрье в Париже. Ни на одной женщине из присутствующих здесь, кроме леди Валмер и Пенелопы, не было кринолина. Каркас из конского волоса, продолжительное время доминировавший в женской моде, исчез навсегда. На его место пришла совершенно другая мода, заключавшаяся в том, что платье становилось объемным сзади, а линия талии опускалась к бедрам. Такой наряд выглядел необычно и в то же время завораживающе. Одетта не могла отвести глаз от дамы, сидевшей напротив, пока та не посмотрела в ответ ледяным, пренебрежительным взглядом, от которого девушка внутренне съежилась и быстро отвернулась. Они прождали еще примерно двадцать минут, когда дверь на другом конце зала открылась, и слуга зычно возгласил: — Леди Валмер! Одетта вздрогнула от неожиданности, но леди Валмер в тот же миг резво вскочила. Девушки последовали за ней в соседнюю комнату. Одетта сама не знала, чего ей хотелось бы ожидать от этой встречи. Тем не менее она увидела, что мистер Ворт ни в коей мере не выглядит так, как она его себе представляла. Мэтр сидел, облокотясь на спинку дивана, с сигарой в зубах. На нем была куртка из мягкой ткани, отороченная мехом у шеи, с которой вместо галстука свисал небрежно завязанный шелковый шарф, и бархатный берет; как позднее узнала Одетта, его он никогда не снимал. Ворт выглядел как художник. Этот костюм он и в самом деле придумал для себя, взяв за образец самого Рембрандта. Леди Валмер явно волновалась, произнося необычайно льстивую и многословную речь, в которой, перескакивая с пятого на десятое, сообщала, как его любят и даже обожают жители его родного города Борна. — Где вы живете, миледи? — поинтересовался Чарлз Ворт, когда ему наконец удалось вставить слово. — Дом моего мужа — усадьба Холл в Эденхеме. У нас очень большое имение. Вы должны были знать его в детстве. — Да, помню, — ответил Чарлз Ворт с некоторой заминкой. — Однако, я полагаю, вы пришли сюда сегодня не для того, чтобы предаваться воспоминаниям о былых временах, а совсем по другой причине. — О да, конечно! — в каком-то безумном экстазе вскричала леди Валмер. — Мне нужны платья, месье! Дюжины и дюжины новых платьев, в которых было бы не стыдно появиться перед дамами в Париже. Мне также хотелось бы по возвращении домой иметь честь представлять вашу новую моду в Англии. — Хорошо, мы подумаем, что сможем для вас сделать. Где вы остановились, мадам? — В британском посольстве. Мой муж приехал сюда с ответственным поручением от премьер-министра. Одетте стало любопытно, какой эффект произвело это напыщенное заявление на месье Ворта, привыкшего к мольбам королев почти каждого европейского двора взять их в число своих клиентов. Но он продолжал все так же внимательно разглядывать леди Валмер, как рассматривают породистую лошадь, оценивая ее стать. У леди Валмер была, что называется, типично английская красота. Одетта, вдохновленная всем увиденным, вдруг решила, будто Чарлз Ворт хочет, чтобы в его платьях леди Валмер была более похожа на нежную английскую розу, чем на экзотических райских птичек, как французские красавицы. |