
Онлайн книга «Триумф любви»
![]() — Но только один месяц! Я прошу один лишь месяц! — Черт знает что! Вас, наверное, послал сам дьявол, чтобы искушать меня! — разозлился лорд Винчингем. — Ничего, ничего не выйдет из вашей затеи, кроме еще больших долгов. Даже если вы и найдете себе мужа, он обязательно окажется скрягой и не расстанется даже с пенсом. — Вы слишком мрачно смотрите на жизнь, — ответила Тина. — Зато вашего, миледи, оптимизма хватит на двоих! В это время от двери донесся голос, который заставил их вздрогнуть. — Я не помешаю этой ссоре или мне удалиться? В комнату вошел молодой человек. Его лицо было слегка напудрено, одет он был по самой последней моде. На нем был украшенный изысканной вышивкой жилет и безупречно скроенный камзол лазурного оттенка. Лорд Винчингем расстроенно посмотрел на него. — Доброе утро, Клод, — сказал граф. — Тебе опять от меня что-то понадобилось? Незнакомец усмехнулся уголком рта. — А ты не так уж любезен, мой дорогой кузен, — ответил он, — не говоря уже о гостеприимстве. Я приехал, чтобы увидеть тебя, и как ты меня встречаешь? Ни приветливого взгляда, ни рукопожатия. Как глава семьи ты должен быть более доступен. — Я должен срочно поговорить с тобой. Это вопрос жизни и смерти. — Ты всегда так говоришь, и я знаю, о чем идет речь. Мой ответ — нет! Я не могу потратить на тебя и гинеи, а если бы даже и мог, то не стал бы выкидывать деньги на твое глупое стремление к экстравагантности. — Ты же не хочешь, чтобы я попал в долговую тюрьму, — жалобно произнес Клод. — А ведь именно этим может все закончиться. — Сколько ты должен на этот раз? — сурово спросил лорд Винчингем. Клод быстро достал из кармана листок бумаги. — Это только счет на пятьсот гиней, — сказал он, — и я больше не могу медлить с оплатой. Прошу тебя, Стерн, выручи меня на этот раз, и я дам тебе честное слово, что не потрачу больше ни пенса. Только один раз! Умоляю тебя! — Ты уже говорил мне это, — раздраженно заметил лорд Винчингем. Он взял счет, посмотрел на него и с досадой бросил на стол. — Опять одежда! Опять то же самое! Ты тратишь целое состояние на одежду! До каких пор это будет продолжаться? — Пойми, кузен, одежда — это моя страсть. Некоторые тратятся на лошадей, другие — на женщин, — при этих словах он искоса посмотрел на лорда Винчингема, — а моя слабость — одежда. Мы же разные люди, и у каждого свои пристрастия. — Слава Богу, я не похож на тебя! — воскликнул граф. Он подошел к столу, взял перо и что-то написал. — Вот долговая расписка от моего имени, — сказал он. — Я опять тебя выручаю, но помни, это в последний раз. — Благодарю, мой дорогой кузен. Я в долгу перед тобой и обещаю, что в будущем буду намного благоразумнее. — Будешь или нет, это уже не моя забота, — ответил лорд Винчингем. — Я сказал тебе, что это был последний раз. Он передал долговую расписку Клоду, который быстро положил ее во внутренний карман и по-прежнему дружелюбным тоном сказал: — Merci mille fois [2], мой дорогой кузен. Выражение отчаяния в одно мгновение исчезло с его лица. Добившись того, за чем пришел, он опять стал тем уверенным в себе щеголем, который несколько минут назад переступил порог этой комнаты. Когда за Клодом закрылась дверь, Тина взглянула на графа и улыбнулась: — Не будьте таким сердитым. — Терпеть не могу этого нахала! — взорвался лорд Винчингем. — Развращенный, бессовестный пройдоха! Клянусь всеми святыми, он шантажирует людей и этим зарабатывает на жизнь: выискивает повсюду сплетни и заставляет других платить за молчание. — Но он же ваш кузен! — возразила Тина. — И мой наследник, — горько добавил лорд Винчингем. — Ваш наследник? — немного испуганно повторила Тина. — Если что-то и сможет убедить меня сберечь хоть кое-что от своего состояния, то лишь тот факт, что после моей смерти Клод унаследует мой титул и все, что останется от поместья. — А если вы женитесь и у вас родится сын? — спросила Тина. — Немного поздно думать об этом, — мрачно ответил лорд Винчингем. В следующее мгновение дверь открылась, и дворецкий громко объявил: — Ее светлость вдовствующая герцогиня Хертингфорд! Глава 3
На мгновение граф и Тина замерли от удивления, потом обернулись, чтобы посмотреть, кто же прибыл. Внешность герцогини не могла не поразить даже видавшего виды человека. Сама она была маленького роста и в летах. Лицо ее было все в морщинах, а кожа желтая, как пергамент. Но одета гостья была по самой последней моде. Блестящее платье из розового атласа с корсажем, украшенным серебристыми лентами, было надето поверх такой же серебристой юбки. Бесчисленное количество ожерелий из жемчуга, рубинов и бриллиантов на ее шее скорее подчеркивали, чем скрывали ее возраст. Кокетливая соломенная шляпка герцогини была украшена перьями. В ушах сверкали бриллиантовые серьги, на тонких запястьях — браслеты с изумрудами. На первый взгляд вдовствующая герцогиня Хертингфорд напоминала героиню сказок. — Что, языки проглотили? — строго произнесла она. — Мой дорогой внук, твой радушный прием просто поражает меня. Лорд Винчингем еще с трудом мог говорить. — Прошу прощения, бабушка, — произнес он, делая шаг ей навстречу. — Просто в эту минуту я меньше всего на свете ожидал увидеть вас здесь. — Интересно, почему же? — протягивая руку для поцелуя, спросила герцогиня. — Ты же знаешь, что я всегда приезжаю в Лондон на сезон. — Да, мадам, я это знаю, но во время нашей последней встречи вы поклялись, что ни за что в жизни больше не переступите порог этого дома, если только я быстрее вас не окажусь на церковном кладбище. Герцогиня усмехнулась. — Я действительно так сказала? Ты, наверное, разозлил меня тогда больше обычного. Но если я даже говорила такое, то ты тем более должен быть рад видеть меня, особенно находясь в таком затруднительном положении, о котором мне рассказала миссис Браунинг. — Она же поехала за Энн! — удивился лорд Винчингем. — Да, я знаю, — ответила леди Хертингфорд. — И какое счастье, что именно в это время я находилась у нее в гостях. Бедняжке Энн нездоровится. Она пожелтела, как пергамент. Она не сможет быть чьей-либо компаньонкой еще по крайней мере пару недель. — Проклятие! Это так не кстати! — с досадой воскликнул лорд Винчингем. |