
Онлайн книга «Где бы ты ни был»
![]() Но прежде чем она подошла к ней, дверь открылась и на пороге появился Роберт. — Вот ты где, — сказал он Ванде. — Джинетта сказала, что ты, наверное, пошла наверх, в студию Пьеро. — Меня зовут Марио, — поправил художник. — Ну, да. —Так почему вы назвали меня Пьеро? — Вы напомнили мне какого-то человека, которого я встречал раньше, — ответил Роберт с убийственной улыбкой. — Только сейчас не припомню, кого именно. Ванде пришлось подавить смех. Она встретилась взглядом с Робертом, и они оба явно наслаждались только им понятной шуткой. Девушке показалось, что это так же приятно ее волнует, как и моменты, когда они оставались наедине. Джинетта и Альберто вошли в комнату, держась за руки. — Я собирался рассказать нашим гостям о Греции, — объявил Марио, дипломатично меняя тему разговора. — Эта страна любви и страсти вдохновляет всех художников. — О да, мне очень нравится Греция! — воскликнула Джинетта и добавила, обращаясь к Ванде: — Мы с Альберто встретились именно в Греции. — Вы встретились в колыбели богов любви, — напыщенно провозгласил Марио, — и они ниспослали вам свое благословение. Джинетта захихикала. — На самом деле мы встретились в гостиничном холле, — заметила она. — Но боги любви — везде, — настаивал Марио, — поэтому вы в любом случае удостоились их покровительства. —Это правда, — согласилась Джинетта. — Именно там Альберто стал рассказывать мне об Афродите, Эросе и многих других... — Смотрите, я их всех нарисовал, — театрально воскликнул Марио. Он стал доставать листы, на которых весьма талантливо были изображены фигуры древнегреческих богов. Там были Артемида со своим луком и стрелами, Аполлон, играющий на лире... — Это Афина, — сказал Марио, показывая женщину с совой на плече, — богиня мудрости. — Надо же, столько богов! — восхищенно выдохнула Ванда. —Да, у древних греков их было великое множество, можно сказать, на все случаи жизни, — продолжал ораторствовать Марио. — Но самые почитаемые — боги любви, — вмешалась Джинетта, с обожанием глядя на Альберто. — Это они свели нас вместе и подарили нам мужество и терпение. —Да, дорогая, — согласился он. — Надеюсь, они и впредь не оставят нас. — Именно поэтому мы снова едем в Грецию, теперь в наш медовый месяц, — объявила Джинетта. — Мы посетим храмы богов и поблагодарим их за то, что они для нас сделали. — Вы говорите о них, как о реальных существах, — заметил Роберт, с любопытством глядя на собеседников. —В некотором роде они действительно реальны, — согласился Альберто. — Они были нашими друзьями и союзниками. Они защищали и оберегали нашу любовь. Поэтому мы и начнем нашу совместную жизнь с возложения подношений на их алтари в знак благодарности. — Но вы не говорите об этом кардиналу, который завтра будет нас венчать, — засмеялась Джинетта. — Не думаю, что он это одобрит! Ванда продолжала внимательно рассматривать рисунки Марио и убедилась, что у этого юноши есть все основания считать себя хорошим художником. Каждая изображенная им фигура была живой и отражала определенный характер. Афродита — молода и энергична, Афина — спокойна и задумчива. Гера, богиня брака, выглядела мудрой и ироничной, будто знала секрет настоящего счастья. —Джинетта права, — задумчиво произнес Роберт. — Они действительно выглядят как реальные люди. — Как люди, с которыми хотелось бы познакомиться, — согласилась Ванда с легким вздохом. Роберт бросил на нее быстрый взгляд, но ничего не сказал. Гости не остались на обед, чтобы не отвлекать хозяев от приготовлений к свадьбе. Когда они брели в гостиницу по узеньким улочкам этого удивительного города, Ванда остановилась у витрины одного из многочисленных магазинчиков, торговавших картинами и скульптурами. В следующее мгновение она кинулась внутрь. — Видишь ту статуэтку? — спросила она у последовавшего за ней Роберта. — Это Афродита! Роберт внимательно посмотрел на мраморную фигурку женщины с развевающимися, словно от порыва ветра, волосами. — Она очень красива, — сказал он. — Но как ты можешь быть уверена, что это — Афродита? — О да, — отозвался хозяин лавки, — это Афродита, богиня любви. — Тогда я хотела бы преподнести ее Джинетте и Альберто в качестве свадебного подарка, — сказала Ванда. Хозяин назвал цену — довольно значительную. — Позволь мне заплатить половину, — предложил Роберт. — В этом нет необходимости, — запротестовала Ванда. — Я могу ее купить. — Я не сомневаюсь. Но хотелось бы, чтобы это был подарок от нас обоих... — Он заколебался. — Если, конечно, ты не против. Это прозвучало почему-то очень неуверенно. Ванда не могла припомнить, чтобы когда-либо прежде Роберт был в чем-то не уверен. —Хорошо, — тихо сказала она. — Я согласна. Они проследили, чтобы статуэтку тщательно упаковали. — Желаете вложить записку? — спросил хозяин лавки. Они выбрали карточку, и Ванда написала: «Тем, кого благословила Афродита». Ниже они написали свои имена. — Кого благословила Афродита, — повторил Роберт, улыбнувшись Ванде. — Она будет доставлена в палаццо Фирезе в течение часа, — пообещал лавочник, выписывая чек. В тот вечер они обедали в маленьком ресторанчике на берегу канала. Вино и еда были превосходными. — Почему ты улыбаешься? — спросил Роберт. —Я вспомнила, как ты говорил с Марио — назвал его Пьеро и чуть не испепелил взглядом. Бедняга не понял, что происходит. — Наоборот, он прекрасно понял, что именно я имел в виду. Он больше и думать не посмеет о том, чтобы поцеловать тебя. — Ты что, подслушивал под дверью? — Вовсе нет. — Тогда откуда ты знаешь, что он хотел поцеловать меня? —Девочка моя, ты не допускаешь мысли, что я обладаю некоторой проницательностью? Я знал это еще во время ленча. Так что я вовремя появился, чтобы помешать ему. Ванда ничего не сказала. — Или не вовремя? — медленно произнес он. — Тебе лучше знать. Или я преувеличиваю твои умственные способности? —Ты меня доведешь! — проворчал Роберт. — Может быть... Каждый из них углубился в свои мысли, и было понятно, что думают они сейчас об одном и том же. Но ни один из них еще не был готов говорить об этом вслух. Сила захватившего их чувства для обоих стала настоящим шоком. Им казалось, что мир вокруг насторожился и замер в ожидании каких-то важных перемен. |