
Онлайн книга «Аромат желаний»
![]() — Тебе принести ветровку? — спросила Стелла, стараясь не смотреть ему в глаза. Рик кивнул, внимательно глядя на нее. Над ее головой раздулся парус, и из бледного лицо Стеллы стало белоснежным. — Да, спасибо. Ты в порядке? — поинтересовался он. — По прогнозу ненастье продлится всего пару часов. Стелла схватилась за спинку капитанского кресла, на которое присел Рик. Он, как обычно, был спокоен и самоуверен, радуясь ненастной погоде так же, как теплому солнечному дню. Она кивнула: — Все в порядке. Он ухмыльнулся. Его волосы развевались на ветру, как у настоящего пирата. — Над раковиной в шкафчике есть таблетки от морской болезни, — предложил Рик. — Я в порядке, — соврала Стелла. Он рассмеялся: — Что-то часто ты сегодня это повторяешь. Стелла была уверена, что, не будь так холодно, ее щеки давно пылали бы. — Я практически выросла в море. — Я просто предложил… Она спустилась на нижнюю палубу, на ходу проверяя, все ли закреплено. Захватив свою ветровку и ветровку Рика, Стелла зашла на камбуз. Найдя консервированный суп, она вылила его в кастрюлю. В следующий момент яхту качнуло, и в ее желудке все перевернулось. Молодая женщина потянулась к шкафчику над раковиной и, найдя голубые пилюли, проглотила две, молясь, чтобы они подействовали как можно скорее. Стелла стояла над кастрюлей, пока закипал суп, переминаясь с ноги на ногу в такт качанию яхты. Разогрев суп, она разлила его в термокружки, отрезала два ломтя хлеба и поставила все на поднос. Накинув ветровку и сунув вторую под мышку, Стелла поднялась наверх. К этому моменту таблетки подействовали, и ей стало значительно лучше. — Спасибо, — поблагодарил Рик, забирая у нее поднос и натягивая куртку. А она стояла и смотрела, как капли падают на его ресницы и бронзовую кожу — прямо как прошлой ночью. Она еле оторвала взгляд. Лучше не вспоминать о вчерашней сцене. — М-м-м, вкусно, — сказал Рик, наблюдая, как на бледных щеках Стеллы появляются розовые пятнышки. — Пожалуй, тебя надо оставить. Стелла заметила огонек в голубых пиратских глазах. Что ж, можно и поиграть. — Пожалуй, я позволю тебе. Рик вздернул бровь, удивившись, с какой легкостью она нашла что ответить, и рассмеялся. Согрев руки о кружку, он сделал большой глоток горохового супа. — Уже проясняется. Стелла посмотрела на бушующий океан. — Правда? Он усмехнулся: — Да ты превратилась в сухопутную крысу. Разве не чувствуешь стихающий океан под ногами? На душе у нее стало совсем тепло. — Нет, капитан Ахав, не чувствую. — О, «Моби Дик» — моя любимая книга, — протянул Рик, зная, что Стелла ее ненавидит. Она закатила глаза: — Ты ее не читал. — Читал, — возразил он. — Когда? — Когда ты взяла меня «на слабо». Стелла наморщила лоб, пытаясь вспомнить. — Мне было двенадцать. В то время она читала классическую литературу и, прежде всего, книги, связанные с морской тематикой. Стелла хотела тем самым сблизиться с отцом, понять, почему он любит море больше, чем ее мать. Но это не помогло. — Я никогда не уступаю в спорах. К тому же мне действительно понравилось, — настаивал Рик. Конечно, не так, как горячий пиратский секс в «Охоте за наслаждением»… Заканчивая обед, они дискутировали о достоинствах «Моби Дика». К моменту, когда Стелла ставила посуду на поднос, море стало почти спокойным, а ветер стих. Дождь прекратился, и они сняли ветровки. Обнаженный бицепс коснулся ее плеча, когда Рик повернулся, чтобы забросить ветровку на спинку стула, и Стелла закрыла глаза от искры, проскочившей между ними. — Я, пожалуй, уберу это, — сказала она, отступая. Рик проводил взглядом ее покачивающиеся округлые бедра. Эти бедра появились тем же летом, что и бюстгальтер, и, как ни старался он не замечать их, они всегда присутствовали в его лихорадочных подростковых снах… Неожиданный порыв ветра накренил яхту. Рик, восхищаясь Стеллой, не сразу понял, что она потеряла равновесие и вот-вот упадет. — Стелла! — крикнул он, вскакивая. Слишком поздно. Яхта резко накренилась в другую сторону, швырнув Стеллу на палубу. Пытаясь за что-нибудь схватиться, она не удержала поднос. — Стелла! — снова крикнул Рик, бросаясь к неподвижному телу. — Ты в порядке? Стелла застонала от пронзительной боли в левой руке. Рик решил ее перевернуть. — Стелла… Она застонала, и он замер. — Я в порядке, в порядке, — пробормотала она. — Сейчас приду в себя. — Что болит? — спросил он. — Рука, — сказала она и секунду спустя добавила: — И мое достоинство. Рик рассмеялся: все не так уж плохо, если ее чувство юмора не пострадало. — Думаешь, сломала? Сначала боль была невыносимой, но быстро отпустила. — Давай помогу, — предложил он. Стелла слегка кивнула. Она не представляла, как сможет подняться самостоятельно. Рик обхватил ее за талию и осторожно посадил. Он, большой, теплый, стоял на коленях позади нее, и Стелла испытала облегчение: ей не придется провести всю жизнь, растянувшись на палубе подобно раздавленному жуку. Она закрыла глаза и прислонилась к нему. Рик прикоснулся щекой к ее волосам, и его окружил аромат кокоса. Он поднял правую руку Стеллы. Кожа на костяшках была содрана, а в подушечках трех пальцев застряли огромные занозы. Рик старался не вспоминать о леди Мэри и ее занозе, но Стелла была такой теплой и податливой, что сложно было не фантазировать. — Да уж, — пробубнил он, предвкушая, как именно вытащит их. Поцелует каждый пальчик лучше, чем Васко. — Как рука? Можешь пошевелить? Стелла осторожно подвигала плечом. — Болит, — пожаловалась она. Он улыбнулся: — А как твое достоинство? Она даже не могла придержать руку другой рукой, потому что та тоже ныла. И к тому же кровоточила от заноз. — Неизлечимо. Рик рассмеялся: — Да нет, ты упала очень грациозно. — О боже, — произнесла она сухо, — у нас появился критик. Рик снова рассмеялся. — Давай отнесем тебя вниз и осмотрим. |