
Онлайн книга «Сказки о странных»
![]() – Сегодня у нас будет хороший ужин! – сказал мужчина. Он занес гуся в дом и посадил его в клетку. Уже много недель на их столе не было мяса, и жена Эдварда очень обрадовалась. Пока Эдвард точил разделочный нож, она развела огонь и приготовила горшок. Но когда Асгард вошла в кухню и увидела, что происходит, она расстроилась. – Вы не можете его убить! – плакала девочка. – Это хороший гусь, он не сделал нам ничего плохого! Это нечестно! – Какая разница, честно это или нет, – ответил Эдвард. – Иногда приходится убивать, чтобы выжить. – Но нам незачем его убивать, – возразила Асгард. – Мы можем снова поужинать супом из репы – я не против! Она упала на пол возле клетки с гусем и разрыдалась. Случись это раньше, Эдвард отругал бы дочь, а затем прочитал бы ей нотацию об опасности мягкосердечия, но сейчас вспомнил о своем сыне. – Ну ладно, ладно, мы не будем его убивать, – произнес мужчина, опускаясь на колени, чтобы утешить девочку. Асгард перестала плакать. – Спасибо, папа! Можно мы оставим гуся у себя? – Только если он этого захочет, – ответил Эдвард. – Это дикая птица, поэтому держать его в клетке было бы жестоко. Он открыл клетку. Гусь вперевалку вышел наружу, и Асгард обеими руками обняла его за шею. – Я люблю тебя, мистер Гусь! – Га-га-га! – ответил гусь. Этим вечером они поужинали супом из репы и легли спать полуголодными, но счастливыми. Гусь стал любимцем Асгард. Он спал в амбаре, каждое утро провожал девочку до школы и, пока она находилась внутри, целый день гоготал на крыше здания. Асгард всем сообщила, что этот гусь – ее лучший друг и что никто не имеет права застрелить его или сварить из него суп, и ее питомцу ничто не угрожало. Девочка придумывала истории о своих приключениях с гусем. Например, о том, как она верхом на нем летала на Луну, чтобы попробовать лунный сыр. Каждый вечер за ужином Асгард потчевала родителей подобными сказками, и когда однажды утром она разбудила их и, ужасно волнуясь, сообщила, что Гусь превратился в молодого человека, они нисколько не удивились. – Поспи еще немного, – зевнув, ответил Эдвард. – Даже петух еще не проснулся. – Это правда! – воскликнула Асгард. – Пойдем со мной, и ты сам все увидишь! И она за руку вытащила невыспавшегося отца из постели. Войдя в амбар, Эдвард чуть не упал в обморок. Посреди соломенного гнезда стоял его давно утраченный сын. Олли вырос и возмужал. Теперь это был взрослый парень шести футов ростом, с мужественными чертами лица и щетиной на подбородке. Вокруг бедер он повязал джутовый мешок, который нашел на полу амбара. – Вот видишь, я говорила правду! – воскликнула Асгард. Подбежав к Олли, она крепко его обняла: – Как дела, глупыш? Олли заулыбался. – Здравствуй, отец, – произнес он. – Ты по мне скучал? – Очень, – ответил Эдвард. Его сердце так сильно стиснулось от боли, что он заплакал. Затем тоже подошел к Олли и обнял его. – Я надеюсь, что ты сможешь меня простить, – прошептал мужчина. – Я уже давно простил тебя, – сказал Олли. – Мне просто понадобилось время на то, чтобы найти дорогу домой. – Отец, – спросила Асгард, – что происходит? Эдвард выпустил Олли из объятий и обернулся к дочери. – Это твой старший брат, – сообщил он девочке. – Я тебе о нем рассказывал. – Тот, который превратился в насекомое? – уточнила она. Ее глаза округлились от удивления. – И убежал? – Он самый, – подтвердил Олли и протянул Асгард ладонь для рукопожатия. – Приятно познакомиться. Я Олли. – Нет! – воскликнула девочка. – Ты гусь! – Не обращая внимания на протянутую ей руку, она снова обняла Олли. – Как же ты стал гусем? В ответ Олли обнял сестру. – Это довольно длинная история, – сказал он. – Вот и хорошо! – ответила Асгард. – Я обожаю длинные истории. – Он все расскажет нам за завтраком, – вмешался Эдвард. – Верно, сын? Олли широко улыбнулся. – С большим удовольствием. Эдвард взял его за одну руку, а Асгард за другую, и они повели Олли в дом. Когда жена Эдварда оправилась от изумления, они все вместе сели за стол и позавтракали репой с поджаренным хлебом, слушая рассказы юноши о годах, проведенных в теле гуся. С этого дня он стал членом их семьи. Эдвард любил сына безусловной любовью, и Олли уже никогда не терял человеческий облик. И жили они долго и счастливо. Мальчик, который умел сдерживать море
![]() Жил когда-то на свете странный мальчик по имени Фергус, который умел обуздывать силу морских течений и приливов. Дело было в Ирландии во время ужасного голода. [28] Фергус мог бы использовать свой дар для того, чтобы ловить рыбу, но он жил вдалеке от моря, и его деревню со всех сторон окружала суша, а в озерах и реках от его способностей не было никакого толку. Он мог бы отправиться на побережье (в детстве он там бывал, а иначе откуда бы ему знать о том, на что он способен?), но его мама была слишком слаба для подобного путешествия, а одну ее Фергус оставить не мог – кроме него у нее никого не было. Мальчик отдавал ей пищу, которую ему удавалось добыть, а сам питался опилками и вареными кусками кожаных ботинок. Но в конце концов его мать умерла (от болезни, а не от голода). Незадолго до смерти мать заставила Фергуса пообещать, что, как только она окажется в могиле, он отправится к морю. – Благодаря своему дару ты станешь рыбаком, которого еще свет не видывал, и больше никогда не будешь страдать от голода. Но прошу тебя, сынок, не рассказывай никому о своих способностях, если не хочешь, чтобы люди превратили твою жизнь в ад. Фергус пообещал матери, что так и сделает, и на следующий день она скончалась. Он похоронил ее на церковном кладбище, сложил в мешок свои скудные пожитки и начал долгое путешествие к морю. Шесть дней Фергус шел в одном ботинке и совершенно без еды. Он голодал, и люди в селах, через которые он проходил, тоже голодали. Некоторые села полностью опустели, потому что фермеры отправились в поисках лучшей жизни в Америку, надеясь, что там им удастся прокормить себя и свои семьи. Наконец Фергус подошел к морю и увидел маленький городок, который назывался Скеллигеен. Дома здесь не пустовали, а люди не были похожи на голодающих. Фергус расценил это как знак того, что он пришел в нужное место: жители Скеллигеена не оставили свои дома и сыты, значит, рыба тут ловится очень хорошо. И это было большой удачей, потому что Фергус понимал: без еды ему долго не протянуть. Он спросил у одного из прохожих, где можно раздобыть удочку или сеть, но тот ответил, что ничего подобного в Скеллигеене не найти. |