
Онлайн книга «Последние флибустьеры»
![]() — И мы можем спрыгнуть, не рискуя сломать шеи? — Мы же находимся на втором этаже, а значит, не рискуем даже ногу вывихнуть. — Тогда — вниз. Мендоса шагнул в окно и мигом оказался посреди цветочной клумбы. Дон Баррехо незамедлительно последовал за ним. Они быстро огляделись вокруг и, никого не заметив, заспешили по широким аллеям, обсаженным великолепными пальмами. Они бежали наобум, в надежде побыстрее добраться до какой-нибудь калитки, потому что не знали, с какой стороны дворца находятся. Была еще одна опасность: вместо того чтобы обогнуть дворец с тыльной стороны, они выйдут к фасаду и попадут в руки алебардщиков. Гонимые страхом, который начинал овладевать авантюристами, и в немалой степени, они продолжали свой отчаянный бег в течение пяти-шести минут и наконец остановились перед оградой. Флибустьерам понадобилось всего несколько секунд, чтобы перемахнуть через нее. — Дай передохнуть, Мендоса, — взмолился гасконец. — Пока мы были в саду, я почти не осмеливался сделать хороший глоток воздуха. Зато теперь надышусь полной грудью!.. — Да, мы отлично воспользуемся этой возможностью, — согласился баск. — Нас, дружище, хранит какая-то добрая звезда. — Пусть так, но я хотел бы оказаться в безопасности в таверне моего друга Де Гюсака. — А мы сможем найти ее? — А как же!.. Разве баскам вдруг отказало обоняние? Так же, как ты чувствуешь на расстоянии врагов, ты сможешь отыскать и друзей. — Что же! Поищем. Ходу, дон Баррехо. Они оказались на довольно широкой улице, по обеим сторонам которой стояли высокие дома; освещали ее редкие светильники, дававшие больше дыма, чем огня. Казалось, что добропорядочные жители Сеговии, несмотря на страх, объяты глубоким сном, потому что окна и двери были закрыты, ни одного луча света не проникало наружу. Только стаи бродячих собак носились по улицам, которые одну за другой оставляли позади авантюристы, пытаясь хоть как-то сориентироваться. Они чувствовали себя в относительной безопасности. Даже если маркиз де Монтелимар уже отправил по их следу алебардщиков, все равно их отделяет от преследователей очень значительное расстояние. Нечего им было бояться и ночного дозора, потому что они были одеты в форму испанских офицеров, однако губернатор, видимо, послал куда-то в другое место эту бесполезную в столь тихом городе стражу. Они прошли уже семь или восемь улиц, пересекавшихся в самых разных направлениях, они проходили то мимо домов, то мимо садов, когда вдруг оказались перед площадью, на которой утром они встретили маркиза. — Пришли! — вскрикнул дон Баррехо. — К таверне? — спросил Мендоса. — Но я вижу только две пушки. — Дружище, сейчас я тебе покажу, что носы у гасконцев превосходные, особенно когда надо найти по запаху таверну. Отсчитай двести шагов. — Предпочел бы найти их. — Тогда пойдем. — Ты вынюхал вывеску «Эль Моро»? — Я безошибочно приведу тебя прямо к таверне моего друга детства. Перед ними были две улочки, кривые и пыльные. Дон Баррехо секунду поколебался, а потом пошел по правой из них, внюхиваясь в воздух, как настоящая ищейка. Мы должны сказать, что он сделал правильный выбор, потому что и гасконцы наделены превосходными носами; пять минут спустя они стояли перед таверной. Из щелей в довольно растрескавшейся двери просачивался свет. Стало быть, Де Гюсак, как хороший товарищ, ждал их. И в самом деле, стоило только легонько постучать, как все трое оказались внутри неприглядной таверны. — Я уж думал, что вас повесили, — сказал Де Гюсак. — Брось шутить и принеси-ка лучше несколько бутылок, если они у тебя еще остались, — отозвался дон Баррехо, дышавший во всю мочь своих легких. — До сих пор я не знал, что такое страх, а Монтелимар заставил меня испытать это чувство. — Значит, вы его не вынесли? — Попробовал бы ты это сделать посреди его алебардщиков. — А я-то уже приготовил бочку. — Ну, она еще послужит. — И кого мы туда посадим? — Сначала дай нам выпить, — сказал дон Баррехо. — Разве не видишь, что мы еле переводим дух? — И чем-нибудь наполнить живот, который урчит уже несколько часов, — добавил Мендоса. Де Гюсак спустился в подвал и вернулся с бутылками, половиной копченого окорока и кукурузными лепешками тортильяс. — Мои последние богатства, — вздохнул он. — У меня осталась только агуардьенте. — Отлично, дружище! — воскликнул дон Баррехо. — Это как раз подойдет к моим мрачным проектам. — Ты еще что-то задумал? — недовольно спросил Мендоса. — С меня уже хватит… Пусть похищение не удалось, я хочу только одного: переменить одежду и убраться отсюда как можно быстрее. Мне кажется, я уже несколько часов чувствую узел на горле. — Это плохой знак, — серьезно сказал дон Баррехо. — Ты чувствуешь веревку повешенных. — Утешает меня только то, что если уж меня и поймают, то только вместе с тобой, и мы составим дружную пару в последнем танце в нашей жизни. Вместо ответа дон Баррехо отрезал большой кусок окорока, положил его на лепешку и принялся за трапезу. Мендоса посчитал нужным подражать товарищу, а Де Гюсак в это время открывал свои последние бутылки. Довольно скромный ужин был съеден за несколько минут, и при этом обильно полит; потом дон Баррехо, который вопреки своей привычке сохранял полную немоту, откинулся на спинку стула и обратился к Мендосе: — У тебя есть силы остаться в городе еще ненадолго? Баск ответил: — У меня — нет. Монтелимар нагнал на меня страху. — А поэтому лучше вернуться к своим. — Не люблю я шуток с испанскими веревками. Мне кажется, что и так судьба нам слишком благоволит. Однако сейчас, когда повсюду кружат ночные дозоры и подняты мосты, нам будет нелегко покинуть город. — Де Гюсак, ты можешь одолжить нам одежду? — Мой гардероб в твоем распоряжении. — Скажи мне, сколько стоит твоя таверна. — Сколько стоит!.. Так ведь здесь внутри ничего нет!.. Да и все бутылки опустошены. — Тобой? — Думаю, да, потому что Мавр не принес мне счастья. — Ты хорошо сделал, дружище, — сказал дон Баррехо. — Когда трактирщик не находит выпивох, он сам должен начать пить, а после перестать платить поставщикам. — Хватит болтать, дон Баррехо, — прервал их Мендоса. — Хватит с меня Новой Сеговии, и я хотел бы побыстрее отсюда убраться. — Подожди немного, дружище, — ответил гасконец. — Если мы не смогли захватить маркиза де Монтелимара, давай хотя бы попытаемся открыть проход нашим товарищам. До тех пор пока Сеговия сопротивляется, никто не сможет добраться до побережья. |