
Онлайн книга «Война братьев»
Мишра отвесил брату поясной поклон. — Я — простой раки, слуга кадира, да будет благословенно его имя, да прославится в веках его мудрость. Братья снова замолчали. Урза не знал, что еще сказать. — Я — Главный изобретатель Кроога, — произнес он наконец. Мишра снова улыбнулся: — Как мило. Мне кажется, я разглядел в ваших рядах металлического солдата. Один из твоих? Урза кивнул, и Мишра добавил: — Сделан по модели су-чи, которых ты изучал в молодости. Его выдают колени. — Я построил его на спор, — ответил Урза, но не стал вдаваться в детали. Снова повисла неловкая тишина. На этот раз ее нарушил Мишра: — Полагаю, все эти годы ты жил неплохо? — Весьма неплохо, — сказал Урза и поднял брови. — Знаешь, я женился. — Не знал, не знал, — ответил его брат. — Признаюсь, удивлен, что нашлась женщина, которая смогла оторвать тебя от книг и исследований. — Ее зовут Кайла. Она дочь вождя, — сказал Урза. — Вот как, — тихо сказал Мишра, но не произнес больше ни слова. Снова повисла тишина. Большинство посланников уже разошлись, за спиной у Урзы осталось несколько труппок людей. Вождь, однако, пока не собирался покидать шатер и наблюдал за беседой братьев. Наконец Урза произнес: — Эта молодая женщина с тобой. Она?.. — Ашнод? — Мишра от смущения изменился в лице. Она — моя ученица. Очень талантливая. — Еще бы, — произнес старший брат. — У меня тоже есть ученик. Его зовут Тавнос, он иотиец. И еще школа, в ней двадцать учеников. — Вот как, — повторил Мишра, смерив брата ледяным взором. — Что же, отлично. Похоже, ты преуспеваешь. — А у тебя, — спросил Урза, — есть школа? Мишра покачал головой: — В пустыне такая роскошь непозволительна. Чтобы выжить, нужно сражаться. Знания — это разрозненные крупицы, которые ты подбираешь на ходу. — Я гляжу, тебе удалось подобрать удивительную машину, — отметил Урза. — Верно, — ответил Мишра и широко улыбнулся. Это была его первая искренняя улыбка. — Она совсем не похожа на транские машины, что мы с тобой искали, — продолжил Урза. — Где ты ее нашел? — Под песком, — ответил его брат. — У меня было странное предчувствие. Она просто пришла ко мне. Сама. — У тебя всегда был талант к таким вещам, — сказал Урза и неуверенно улыбнулся. — Может быть, расскажешь мне потом, как было дело? И позволишь мне взглянуть на нее? — сказал старший брат и быстро добавил: — Знаешь, я усовершенствовал исходную конструкцию орнитоптера Токасии. Я бы хотел показать тебе орнитоптеры, сделанные по новому проекту. Мишра ответил не сразу: — Мне бы тоже очень этого хотелось. Наверное, мы найдем время потом, когда закончится эта встреча. — Он низко поклонился и, отступив на шаг, опустил голову на грудь, показывая, что разговор окончен. Урза пошел было прочь, но вдруг почувствовал, как Камень Силы у него на шее неожиданно потяжелел. Прикоснувшись к камню, он обернулся назад. — Мишра? Мишра поднял глаза. Левой рукой он сжимал какой-то мешочек у себя на груди. — Да, братишка? Урза сжал губы и, запинаясь, произнес: — Я… я… рад снова видеть тебя. — И я тебя, — без выражения ответил Мишра. — Когда все закончится, — сказал старший брат, — нам надо будет поговорить. Нам с тобой, одним. Обо всем, что было. О прошлом. — Прошлое всегда внутри нас, — тихо сказал младший брат. — Единственный вопрос — стоит ли его ворошить. Едва возвратившись в лагерь, вождь сразу же вызвал к себе Урзу. Когда изобретатель вошел в его шатер, правитель сидел на походном троне, по левую руку от него стоял начальник стражи, по правую — Руско. — Твой брат — фалладжи? — выпалил вождь. Урза покачал головой. — Мой брат не фалладжи, он просто служит их кадиру, как я служу вам. — Почему ты не сказал мне? — спросил повелитель. — До сегодняшнего дня я даже не знал, жив ли он, — ответил Урза. — Вот оно что, — сказал вождь, откинувшись на спинку трона. Безмолвный Руско подумал, что правитель скорее всего, неправильно понял, что имел в виду Урза. Но не это занимало мысли вождя. Оказалось, что у врагов есть союзник ничуть не глупее его зятя. Новость была не из приятных. — Что он у них делает? — спросил вождь. — Я не знаю, — ответил Урза, пожав плечами. — Как он к ним попал? — продолжал вождь, резко ударив ногой по скамейке перед троном. — Я не знаю, — повторил Главный изобретатель. — Что может этот механический бегемот? — задал очередной вопрос правитель. Он говорил все громче, и Руско показалось, что в шатре становится жарко. Урза развел руками: — Он сказал мне лишь пару слов. Вождь ожесточенно потер нижнюю губу, его пальцы окрасились кровью. — Надеюсь, на следующий вопрос ты сможешь ответить. Можем мы построить такого же? Урза задумался. — Не исключено. При условии, что у меня будет возможность его исследовать. Мишра сказал, что нашел его в пустыне. Но я повидал много транских устройств, и могу сказать: все они и в подметки не годятся этому чудищу. Мне кажется, что это вообще не транская машина. — Наши патрули рыщут по пустыне за камешками, а его брат просто находит древнего механического бегемота в рабочем состоянии, — пробурчал вождь, обращаясь и к себе, и к начальнику стражи, и к Руско. — Он сказал, что нашел его, — стоически произнес Урза. — Я не знаю, правда ли это. — Ты что, не знаешь, можно ли доверять твоему брату? — молниеносно спросил вождь, подняв бровь. — Я этого не говорил, — возмущенно парировал Урза. — Мы… нельзя сказать, что мы расстались друзьями. — Руско мне говорил это, — сказал вождь. — Мы поговорим потом, он и я, — сказал Урза. — Если это «потом» настанет, — покачал головой в ответ повелитель. — Эти фалладжи со своим бегемотом сыграли с нами шутку. Мы приготовились устроить им демонстрацию силы, притащили сюда орнитоптеры и механического человека. А они возьми да и прикати с собой чудовище из древних легенд размером с океанский корабль. Аргивяне готовы дать деру сию же секунду, а корлисианцы хотят поблагодарить всех за приезд, забрать свои орнитоптеры и вернуться домой. Да, нечего сказать, утерли нам нос эти пустынные грабители на пару с твоим братом. Мы этого так не оставим. |