
Онлайн книга «Квартира в Париже»
![]() – Вы это бросьте! Хватит изображать из Лоренца того, кем он не был. Он не был ни наркоманом, ни ясновидцем – просто умный человек любил своего сына и… Она смотрела на него пренебрежительно. – Мой бедный друг, вы сами не замечаете, как делаете перенос, подменяете Лоренца собой. Вы уже одеваетесь как он, пользуетесь тем же парфюмом. Говорите и то как он. – Никогда еще меня не называли бедным другом! – Все когда-нибудь происходит в первый раз. В общем, вам пора признать, что вы сходите с ума. С этим Кутанс не мог согласиться. – Я просто намерен возобновить его поиски и найти его сына. Маделин чуть было не набросилась на него с кулаками. – Его сын мертв, поймите, наконец! Его убили на глазах у матери. Пенелопа сама вам в этом поклялась. – Было дело, – уступил он. – Но то была ее правда. – Ее правда, правда вообще – в чем разница? Он снова достал из рюкзака блокнот, свои записи и «архив». – В номере «Вэнити Фэр» за апрель две тысячи пятнадцатого года была подробная статья о расследовании похищения Джулиана. Он дал Маделин фотокопию статьи. В ней подчеркивалось сходство между двумя похищениями: сына Шона и сына Чарльза Линдберга в 1934 году. – Хватит меня мучить обзорами прессы, Кутанс. – Если вы потрудитесь прочесть статью, то увидите, что в конце перечислены предметы, найденные следователями в логове Беатрис Муньос. Маделин неохотно покосилась на подчеркнутый абзац: ящик с инструментами, два охотничьих ножа, моток изоляционной ленты, колючая проволока, голова куклы фирмы Harzell… – Что вас возбудило? Детская игрушка? – Она самая. Это не игрушка Джулиана. Пенелопа рассказывала про плюшевую собачку вроде вот этой. – И он как будто ненароком вытащил из рюкзака собачонку с измазанной шоколадом мордочкой. Маделин отодвинулась от него так далеко, как позволяла теснота в углу бара. – У мальчишки могли быть две игрушки. – Обычно родители не позволяют детям брать на прогулку сразу две игрушки. – Допустим. Что это меняет? – Я провел исследование, – сообщил он, демонстрируя цветную распечатку выписки из каталога игрушек. – Для человека, еще недавно вообще не знавшего, что такое Интернет, вы делаете поразительные успехи. – У кукол этой марки интересная особенность: некоторые очень велики и очень похожи на живых детей. Маделин сочла кукол из каталога вредными, даже опасными: резиновые изделия поражали ростом и совершенно человеческими лицами. Ничего общего с целлулоидными куклами ее детства! – Зачем вы мне это подсовываете? Что еще вы нафантазировали? – Беатрис Муньос била ножом не Джулиана, а куклу в его одежде. 6 Маделин была поражена услышанным. – Вы бредите, Кутанс. Но он был спокоен и уверен в себе. – Муньос не собиралась убивать Джулиана, – гнул он свое. – Она покушалась на чету Лоренцов. Ее ненависть обманутой влюбленной женщины была направлена против Шона и Пенелопы, а не против невинного ребенка. Она изуродовала Пенелопу, отомстив за ее наглую красоту. Похитила Джулиана, чтобы запугать Шона, искалечила его, чтобы ужаснуть Пенелопу, но я почти уверен, что она его не убила. – По-вашему, ей хватило этой страшной инсценировки: продырявить ножом куклу на глазах у несчастной матери? – Да, ее оружие – жестокость, но не смертоубийство. – Ерунда! Пенелопа не приняла бы куклу за своего сына. – Не обязательно. Вспомните, ей здорово досталось, она подверглась страшным побоям. На лице не было живого места, сломанные ребра и нос, растоптанная грудь… Глаза залиты кровью и слезами. Много так разглядишь? Какая зоркость после нескольких часов в рвущих тело железных путах? Сохранится у вас рассудок, когда вы залиты собственной мочой и кровью, измазаны калом? Хуже того, вас заставили отрубить палец вашему ребенку! Чтобы он не задерживался на этой невыносимой сцене, Маделин сделала вид, что не возражает. – Допустим на десять секунд, что у Пенелопы помутился рассудок, что она приняла за реальность свой худший страх и поверила в чудовищный розыгрыш. Но почему полиция, штурмовавшая логово чилийки, не нашла там мальчишку? А главное, почему на берегу Ньютон-Крик нашли плюшевую игрушку, испачканную кровью мальчика? – Насчет крови ответить нетрудно. Помните, ему отрезали палец? А остальное… Гаспар опять схватил статью с упоминанием полицейских рапортов. – Если верить написанному здесь, Муньос попала в объектив камеры наблюдения на станции «Гарлем – 125-я стрит» в 15.26, перед тем как бросилась под прибывающий поезд. Между 12.30 – тогда Пенелопа в последний раз видела сына живым – и 15.26 Муньос успела бы сделать с ребенком все, что угодно. Запереть его совсем в другом месте, кому-то передать… Вот направление для поиска! Маделин молча смотрела на Кутанса. Он измучил ее своими экстравагантными версиями. Помассировав себе веки, она зацепила вилкой крокет. Гаспар без всякого смущения продолжил развивать свою мысль: – Вы – не единственный полицейский, с которым собирался встретиться Лоренц. Незадолго до того он отыскал своего давнего друга Адриано Сотомайора. – Гаспар полистал блокнот и нашел фотографию мужчины латиноамериканской внешности в форме нью-йоркского полицейского, вырезанную из «Америкэн Арт» и приклеенную рядом с юношеской фотографией третьего «пиротехника». У Маделин кончилось терпение. – Что вы вбили себе в голову? – насмешливо спросила она. – Думаете, это похоже на полицейское расследование? Почитываешь себе журнальчики, делаешь вырезки и коллажи – и раскрываешь преступление? Не тетрадь, а какой-то дневник школьницы! Вместо того чтобы обидеться, Гаспар поймал ее на слове. – Верно, я не коп и не умею вести расследования. Потому и прошу о помощи вас. – Все, что вы на меня вывалили, – не более чем фантазии! – Нет, Маделин, вы не правы, сами знаете. Взгляните на все это непредвзято. Пусть Лоренц страдал от душевной и физической боли, но безумцем он не был. Раз он решил отыскать в Нью-Йорке вас, значит, напал на новый след, во всяком случае, обнаружил что-то конкретное. Молчание. Потом – тяжкий вздох. – Зачем я с вами познакомилась, Кутанс? Почему вы не оставляете меня в покое, зачем притащились сюда? Худшего момента нельзя было выбрать, черт бы вас побрал! – Полетим вместе в Нью-Йорк. Все ответы там! Попросим о помощи Сотомайора, поищем там, на месте. Я хочу выяснить, что обнаружил Шон Лоренц. Хочу узнать, зачем ему понадобились вы. |