
Онлайн книга «Повседневная логика счастья»
Разумеется, после той первой неудачной встречи они с Амелией Ломан виделись еще не раз. Время от времени они обменивались теплыми письмами, и трижды в год она приезжала на остров и знакомила его с наиболее интересными предложениями «Найтли». Эй Джей вел с Амелией долгие беседы и недавно пришел к выводу, что она хорошо делает свою работу. Ориентируется не только в своем каталоге, но и в литературе как таковой. Напористая, но не навязчивая. И к Майе внимательна: обязательно привозит какую-нибудь новую детскую книжку. Как истинный профессионал, Амелия Ломан никогда не напоминала Эй Джею о том, как он обошелся с ней в день их знакомства. Господи, он вел себя безобразно. В качестве искупительной жертвы Эй Джей решил дать «Цветку запоздалому» еще один шанс, хотя не питал ни малейшего доверия к роману с подобной фабулой. «Мне восемьдесят один, и, с точки зрения статистики, я должен был умереть 4,7 года назад», — прочитал Эй Джей первую строчку. В пять утра он закрыл книгу и погладил переплет. Проснулась Майя. Ей стало лучше. — Почему ты плачешь? — Я читал, — ответил Эй Джей. * * * Амелия Ломан не узнала номер, но сняла трубку после первого звонка. — Амелия, здравствуйте. Это Эй Джей Фикри с острова Элис. Не ждал, что вы ответите. — Еще бы, — засмеялась она. — Я последний человек на планете, который до сих пор отвечает на телефонные звонки. — Да, — сказал он, — это не исключено. — Католическая церковь подумывает о том, чтобы причислить меня к лику святых. — Святая Амелия, снимающая трубку, — подхватил Эй Джей. Раньше он никогда ей не звонил, и она подумала, что догадывается о причине. — Мы с вами встречаемся через две недели, как договаривались? Или у вас что-то изменилось? — Нет-нет, все в силе. Я вам звоню совсем по другому поводу. Вообще-то я собирался просто оставить вам сообщение. — Ваш звонок переадресован на голосовую почту Амелии Ломан, — голосом робота сказала Амелия. — Пи-и. — Э-э… — Пи-и, — повторила Амелия. — Ну же. Оставляйте свое сообщение. — Э-э, привет, Амелия. Это Эй Джей Фикри. Я только что дочитал книгу, которую вы мне советовали… — Правда? Какую именно? — Странно. Голосовая почта со мной разговаривает. Книга вышла несколько лет назад. «Цветок запоздалый» Леона Фридмана. — Не сыпьте соль на рану, Эй Джей. Я считала ее лучшей в зимнем каталоге. Но за четыре года практически никто не захотел ее прочитать. А мне она страшно понравилась. И до сих пор нравится! Я чемпион по провалам. — Может, дело в обложке, — смутился Эй Джей. — Обложка никуда не годится. Стариковские ступни, цветы, — согласилась Амелия. — Можно подумать, кому-то приятно разглядывать старые сморщенные ступни. Кто же захочет это покупать? Ее переиздали в мягком переплете, но это не помогло — черно-белая графика и еще больше цветов. Но обложки — это бедные падчерицы книгоиздания. Мы виним их во всех грехах. — Не знаю, помните ли вы, но я получил от вас «Цветок запоздалый» в нашу первую встречу, — сказал Эй Джей. Амелия ответила не сразу. — В самом деле? Да, наверное. Я тогда как раз начинала работать в «Найтли». — Знаете, я не любитель мемуаристики, но эта книга по-своему уникальна. Это мудрая и… Когда Эй Джей говорил о том, что ему по-настоящему нравится, он чувствовал себя голым. — Продолжайте. — Каждое слово на своем месте. В принципе это самая щедрая похвала, на какую я способен. Жаль, что я только теперь прочитал эту книгу. — Со мной такое сплошь и рядом. Что же заставило вас к ней вернуться? — Моя дочка заболела, и… — Ох, Майя, бедняжка! Надеюсь, ничего серьезного? — Ветряная оспа. Сидел с ней всю ночь, и эта книжка попалась мне под руку. — Рада, что вы ее все-таки прочли, — сказала Амелия. — Я уши всем прожужжала с этим «Цветком», но никто не пожелал его читать, кроме моей мамы, да и ту пришлось долго уговаривать. — Некоторые книги долго ждут своего часа. — Слабое утешение для мистера Фридмана, — сказала Амелия. — Я закажу ящик «Цветка» в никуда не годном мягком переплете. А летом, когда съедутся туристы, попробуем пригласить мистера Фридмана на встречу с читателями. — Если он доживет, — сказала Амелия. — Он болен? — спросил Эй Джей. — Нет, но ему под девяносто! Эй Джей засмеялся. — Хорошо, Амелия, увидимся через две недели. — Может быть, когда я в следующий раз назову книгу лучшей в зимнем каталоге, вы ко мне прислушаетесь, — сказала Амелия. — Вряд ли. Я стар, консервативен и несговорчив. — Не такой уж вы и старый. — Это если сравнивать с мистером Фридманом. — Эй Джей откашлялся. — Когда приедете, может, сходим куда-нибудь поужинать? Книготорговцы довольно часто приглашают распространителей в ресторан, но Амелия уловила в голосе Эй Джея особую нотку. Она решила уточнить: — Чтобы обсудить за ужином новый зимний каталог? — Конечно, — торопливо согласился Эй Джей. — До Элиса долго добираться. Вы проголодаетесь с дороги. Воспитанный человек на моем месте давно бы вас куда-нибудь сводил. — Тогда пусть это будет поздний обед, — сказала Амелия. — Мне нужно будет успеть на последний паром до Хайанниса. Эй Джей решил повести Амелию в «Пекод», занимавший второе место в рейтинге рыбных ресторанов острова Элис. Номер первый — «Эль Коразон» — днем был закрыт, да и обстановка в нем была слишком романтичная для деловой встречи. Эй Джей пришел первым, успел осмотреться и пожалеть о своем выборе. Последний раз он был в «Пекоде», когда у него еще не было Майи, и ему стало стыдно за аляповато оформленный интерьер, рассчитанный на туристов. Добротные белые скатерти производили хорошее впечатление — в отличие от свисающих со стен гарпунов, сетей и рыбацких плащей, не говоря уж о вырезанном из цельного бревна капитане, который встречал гостей ведром ирисок. Привинченный к потолку пластиковый кит поглядывал на Эй Джея крохотными грустными глазками, как бы говоря: «Зря не пошел в „Эль Коразон“, приятель». Амелия опоздала на пять минут. — «Пекод» из «Моби Дика», — сказала она. Ее платье напоминало ажурную скатерть, наброшенную на винтажный розовый чехол. В кудрявых светлых волосах красовалась искусственная маргаритка, а на ногах, несмотря на солнечный день, — резиновые сапоги. Эй Джею пришло в голову, что в этих сапогах Амелия похожа на бойскаута, готового во всеоружии встретить любую надвигающуюся беду. |