
Онлайн книга «Доказательство любви»
![]() — А почему красивыми и причесанными? — не поняла самая несообразительная. — Потому что рота элитных егерей уже окружила ваше ущелье и перекрыла все выходы. И если неумытых и нечесаных вас будут просто связывать и пороть, то нарядным и красивым вполне может достаться немного ласки, — равнодушно фыркнул гость и повернул камень в амулете переноса. * * * — Что там написано? — «Меняю королевскую корону и королевский фамильный амулет на принцессу», — побелев как снег, сдавленно пролепетал главный советник, страдальчески разглядывая скромный листок простой бумаги, который держал перед своим носом. — Но это… — ахнула королева и упала в обморок. Прямо в руки молоденького пажа. — Унеси ее, — поморщился король, — подальше. Не место тут нервным бабам. Его величество любил ввернуть при случае в разговор простонародные словечки. Советники обещали, что народ за это полюбит и его самого, и его реформы. Паж радостно потащил куда-то королеву, и его величество приступил к выяснению деталей. Он вообще был дотошным в делах человеком. — Что они говорят? — Кто, принцессы? — Нет! Бандитки. — Ничего не говорят, — скорбно поджал губы советник, надеясь, что не придется уточнять, что вместе с бандой Кривой Ханы не может сказать ни слова и рота элитных егерей. И еще сутки не сможет самое малое, судя по ядовитому запаху перегара и количеству пустых бочонков из-под коварного гномьего самогона. — А пытать пробовали? — Все лежат без сознания, — сообщил советник истинную правду. — А принцессы? — Пакуют сундуки. — Так вот почему в саду так тихо! — проявил необычайную догадливость его величество. — И кто именно пакует? — Почти все. — Почему все-то?! — Надеются. — На что? — не понял король. — Что он расщедрится и возьмет не одну принцессу, а три или хотя бы две. — А имя принцессы он написал? — осторожно приступил его величество к выяснению самого важного вопроса. — Да, — сурово кивнул советник. — Надеюсь… это не наследница Анриетта? — Нет. — Уф… — Король вытер шелковым платком лоб и капризно отбросил его в сторону. — Сколько раз говорить, не кладите мне в карманы шелков! Помолчал и опасливо покосился на листок, читать который самостоятельно отказался категорически. — Так что, ему нужна Бенлиетта? — Нет. — Варолетта? — Нет. — Генриетта?! — возмутился его величество. — Но она же просватана! — Нет, и не Генриетта. — Уж не хочешь ли ты сказать… — Не хочу. — Говори. — Не могу. — Я приказываю. — Он требует Дарелетту. — Дарочку? Но она же еще маленькая! — Всего девятнадцатый пошел, — печально поддакнул советник. — Как бежит время, — задумался король. — Золотые слова. — Запишите в летописях. — Уже записаны. Четыреста двенадцать раз. — Ну хорошо, не пиши. И она пакует сундук? — Нет, вот она не пакует. — Почему? Не хочет?! — Неизвестно. Ее высочество получила новую книжку и заперлась в башне, чтоб не мешали читать. — А постучать? — Сказала, узнает, кто стучал, — прикажет посадить без штанов в крапиву. — Фу, как невоспитанно, — нахмурился его величество. — Идите и стучите. — Простите, ваше величество, мне это не по чину. — Пошлите слуг. — Никто не пойдет, говорят, крапива у нее возле башни зело злая. — Так ведь она же не узнает, кто стучал! — Наоборот. Узнает немедля и сразу прикажет наказать. — Да откуда? — заинтересовался король. — Так ведь все следят. Дарелетта тому, кто первый доложит, серебряный дает. — Я сам пойду. — Король сделал попытку слезть с трона, но советник сделал загадочное лицо: — Могу предложить лучшее решение. — Предлагай. — Просто напишите ему, что согласны. Он тут, внизу, приписал, что этого достаточно, вашему слову он верит. — Какой благородный человек, — подумав, одобрительно кивнул король. — Подай перо. Где подписывать? Тут? Готово. Кстати, когда будем судить банду? — А банды больше нет, — развел руками советник. — Распалась. — Ну а бандитки-то есть? — И бандиток нет. — Но ты же сказал, что лежат без сознания! — Лежат, — подтвердил советник. — Но они больше не бандитки. Капитан элитных егерей подписал приказ о зачислении их в его роту маркитантками. А судить маркитанток нельзя по закону. — Вот как, — подумав еще немного, глубокомысленно изрек король. — А тебе не кажется, что капитан егерей поторопился? — Мне трудно судить, — уклончиво сообщил советник, — но могу предположить, что у женщин были очень весомые доводы, чтоб склонить его к такому решению. Говорить королю о том, что капитан до сих пор спит, придавленный двумя парами этих очень весомых доводов, советник тоже не собирался. Зачем его лишний раз расстраивать? — Кушать подано, — прозвенело под сводами зала, и король мгновенно сполз с подложенной на трон подушечки, тотчас забыв про все неурядицы и тревоги. Личный королевский лекарь утверждал, что еда только тогда приносит пользу организму, когда от нее не отвлекают никакие неприятные мысли, и его величество в это свято верил. * * * — Ха-ха-ха! — раздался из-под балдахина заливистый смех, и нахальная мышка, намеревавшаяся стащить с подноса несколько крошек от пирожного, стремительно юркнула в норку. А вот стоявший в самом темном углу комнаты незваный гость никуда бежать не собирался. Легонько подул на собственную ладонь, с ехидной насмешкой проследил, как уронила на грудь голову златовласая девушка, закутанная в одеяло, и уверенно вышел из тени. Небрежно бросил на придвинутый к кровати стол глухо звякнувший потертый мешок и довольно скривил красивые губы, отметив, как точно попал. Как раз между пустой чашкой со следами шоколада на стенках и подносом с последним подсохшим пирожным. И вообще все шло точно так, как и было задумано. |