
Онлайн книга «Ашерон»
![]() Один из мужчин схватил его за руку. — Отпусти меня, — зарычал Ашерон, отталкивая незнакомца, но человек лишь сильнее сжал его руку, отчего Ашерон вздрогнул. Прибывая в бешенстве из-за подобного отношения к ее другу, Артемида загнала гвозди в руки этого человека, и он стал корчиться от боли. Он отпустил Ашерона, и в этот момент она схватила руку Ашерона и перенесла их обратно в его комнату. Она ожидала от него благодарности. Но он не сделал этого. Вместо этого он с яростью воскликнул: — Как ты смела поступить так со мной! — Я спасла тебя. Его взгляд был таким же нетерпимым, как и его обличительные слова, даже несмотря на то, что он находился подле ее ног. — Ты использовала меня! Она не понимала, в чем он ее обвиняет, ведь в случившемся совсем не было ее вины. — Ты не обращал на меня внимания. — Я старался следить за игрой. И именно ради этого мы там и были, не так ли? — Нет. Мы были там, чтобы спасти меня от скуки. Помнишь? Мне стало скучно снова. Ее заявление ни сколько не успокоило его. Казалось, это злит его еще больше. — Тогда ты можешь идти и скучать в другом месте. Артемида была ошеломлена. — Ты прогоняешь меня из комнаты? — Да. Ярость заслонила ее взор. Никто раньше так с ней не разговаривал. — Кем, по-твоему, ты являешься? — Тем, кто чуть не напал на тебя из-за твоей беспечности. — Я не беспечная. Он указал на дверь. — Просто уходи. Я не люблю быть окруженным людьми. Мне лучше быть одному. Она нахмурилась. — Ты действительно сердишься на меня? Он закрыл глаза, как будто был раздражен ею. Шокированная, она уставилась на него. — Люди не сердятся на меня. — А теперь, да. Теперь, пожалуйста, оставь меня одного. Она могла и не могла заставить себя уйти. Она была слишком заинтересована этим мужчиной, который должен был вызвать ее гнев, но в действительности она не была рассержена. Часть ее даже хотела извиниться перед ним. Но боги не извиняются перед людьми. — Почему те люди окружили тебя? — спросила она, желая понять его самого и его необоснованную враждебность по отношению к ней. — Ты же здесь богиня. Вот и скажи мне. — Обычно люди не поступают так без причины. Может, ты был проклят? Он горько усмехнулся. — Очевидно, так оно и есть. — Что ты сделал? — Я родился. Похоже, боги только и стремятся, чтобы кого-либо разрушать, — он снял ботинки и протянул ей их, — возьми туфли и уходи. — Я дарю их тебе. — Мне не нужны твои подарки. — Почему? Его пристальный взгляд был прикован к полу, все еще источающий гнев и презрение. — Потому что потом ты заставишь меня заплатить за подарок, а я устал платить за вещи. Он бросил ботинки и повернулся, чтобы уйти на балкон. Не обращая внимания на ботинки, Артемида последовала за ним. — Нам было весело. Мне понравилось это, пока ты не разозлил меня. Он опустил свои глаза вниз, и весь гнев испарился с его лица. — Прости меня, моя госпожа. Я не хотел тебя обидеть. И он опустился на колени перед ней. — Что ты делаешь? — Моя воля принадлежит тебе, акри. Артемида дернула его за плащ. Он не дрогнул и ни сколько не передвинулся. Он просто стоял там так, словно бессмысленный проситель. — Почему ты ведешь себя так? Он не посмотрел на нее. — Это то, чего ты хочешь, не так ли? Слугу, который бы развлекал тебя? Да, но она не хотела подобного от него. — У меня уже есть слуги. Я думала, что мы друзья. — Я незнаю, как быть другом. Я умею быть лишь рабом или любовником. Артемида открыла рот, но прежде чем она смогла ответить, распахнулась входная дверь. Она мгновенно стала невидимой, так как ступила в тень. Вошли двое охранников. В тот момент, когда Ашерон увидел их, он поднялся с колен и пошел на балкон, а они последовали за ним. Его лицо побледнело. Не говоря ни слова, они грубо схватили его и вытолкали в коридор. Желая узнать, что будет дальше, она последовала за ними, убедившись, что никто ее не видит. Ашерон был доставлен в тронный зал, где три дня назад они разговаривали. Охранники заставили его пасть перед престолом на колени, где сидел старый и молодой человек, последний из которых был идентичен Ашерону. Только не было у него глаз Ашерона и его характера. Тот, что на троне, был обычным человеком, и она невзлюбила его с первого момента. — Следуя вашим указаниям, он не покидал комнаты, ваше величество, — сказал тот охранник, что находился слева от Ашерона. — Мы в этом уверены. Голубые глаза царя сверкнули. — Ты не был на площади, теритос? Глаза Артемиды расширились. Ашерон обдал царя вызывающим взглядом. — А почему я должен был там быть, отец? Царь скривил губы. — Тридцать шесть ударов плетью за его дерзость, а затем верните его в комнату. Ашерон закрыл глаза, когда охранники схватили его за волосы и протащили так через множество дверей, направляясь в маленький внутренний дворик. Насупившись, она следила за тем, как его раздели догола, а затем привязали к столбу. Его безупречной формы спина была покрыта темными синяками, красными рубцами и порезами. Неудивительно, что он дернулся от боли, когда она дотронулась до него. Спина, должно быть, сильно болела. Не догадываясь о ее присутствии, охранник пошел в ее сторону и взял кнут, а затем вернулся к Ашерону. Ашерон застыл и напрягся в ожидании того, что, как он знал, будет дальше. Кнут свистнул в воздухе и обрушился на его больную спину. Задыхаясь, Ашерон обхватил столб так крепко, что мышцы на его руках и ногах стали тугими и плотными. Он как будто пытался слиться со столбом в одно целое. Словно завороженная, она наблюдала, как один за другим на его спину обрушиваются удары. И он ни разу не вскрикнул и не попросил о пощаде. Единственное, что он делал, так это тяжело дышал и проклинал его обидчиков и их же родителей. Когда все закончилось, охранники освободили его. Его лицо было мертвенно-бледным. Ашерон поднял свой плащ с земли, где охранники бросили его, но не успел одеть, так как они потащили его обратно в комнату и бросили там. Дверь захлопнули с раздавшимся после эхом. |