
Онлайн книга «Древняя Греция»
![]() Идеи патриотизма очень сильны в античной традиции. Пожалуй, это – главный элемент идеологии античного государства. В Греции, Риме, на Востоке патриотизм, отвага в порядке вещей. Так, у японцев особым почетом пользовалась «Хагакурэ» (Книга воина), идеи которой позднее стали активно внедряться в умы нации. В книге сказано: «Вы можете потерять свою жизнь, но честь – никогда». Любой народ восхищается защитниками отечества. Вспомним хотя бы и героическую оборону русскими Козельска от Батыевых полчищ (1238 г.). Все жители положили «животы свои», но не сдались, за что татары тогда и прозвали наш Козельск «злым городом». ![]() Раненый воин с фронтона храма Афины на острове Эгине В то время защита отечества, выполнение воинского долга считались священной обязанностью граждан. Сократ, воспитанный как воин, в 18 лет дал клятву: «Я не посрамлю священного оружия и не покину товарища, с которым буду идти в строю, но буду защищать и храмы и святыни – один и вместе со многими. Отечество оставлю после себя не умаленным, а большим и лучшим, чем сам его унаследовал». Представляет интерес произнесенная на похоронах афинских воинов речь Перикла. На протяжении последующих веков она всегда привлекала внимание многих историков и политиков. Образ Перикла яркими мазками набросал Фукидид. Чтобы почувствовать величие его речи, да и вообще лучше и полнее понять, что же такое истинная демократия (ибо в России в конце XX в. делалось все, чтобы лишить наш народ понимания всей важности подлинной демократии), послушайте речь Перикла на похоронах жертв первого года Пелопоннесской войны (войны гражданской). ![]() Воины, несущие тело погибшего товарища Обращаясь к афинянам, он начал прежде всего с предков, ибо справедливость и пристойность требовали воздать им дань воспоминания. Ведь это они, от века обитавшие в этой земле, из поколения в поколение доблестью своею сохранили ее свободной. И за это они, по глубочайшему убеждению Перикла, достойны похвалы; а еще достойнее ее отцы, потому что к полученному ими наследию трудами своими приобрели нынешнее могущество и оставили его им. А затем его приумножили и они сами, ныне здравствующие и полные сил, сделав город вполне и во всем независимым в военное и в мирное время… Государственный строй Афин не подражает чужим учреждениям; они сами скорее служат образцом для некоторых, чем подражают другим. Называется этот строй демократическим, потому что он зиждется не на меньшинстве, а на большинстве народа. По отношению к частным интересам законы Афин предоставляют равноправие для всех; что же касается политического значения, то у них в государственной жизни каждый им пользуется предпочтительно перед другим не в силу того, что его поддерживает та или иная политическая партия, но в зависимости от его доблести, которая и приносит ему добрую славу в том или другом деле; равным образом скромность звания не служит бедняку препятствием к деятельности, если только он может оказать какую-либо услугу государству… Афиняне любят красоту без прихотливости и мудрость без изнеженности; пользуются богатством, как удобным средством для деятельности, а не для хвастовства на словах; и сознаться в бедности у них вовсе не постыдно, напротив, гораздо позорнее не выбиться из нее своим трудом. Одним и тем же лицам можно заботиться о своих домашних делах, и заниматься делами государственными, да и прочим гражданам, отдавшимся другим делам, не чуждо понимание дел государственных. Они одни считают не свободными от занятий и трудов, но бесполезными тех, кто не участвует в государственной деятельности. ![]() Обращение Перикла к народу Превосходство их состоит также и в том, что они обнаруживают и величайшую отвагу и зрело обсуждают задуманное предприятие; у прочих, наоборот, неведение вызывает отвагу, а размышление – нерешительность. Говоря коротко, Перикл утверждал, что государство Афины стало центром просвещения Эллады. При этом он подчеркивал, что каждый человек может у них приспособиться к многочисленным родам деятельности и, выполняя свое дело с изяществом и ловкостью, всего лучше может добиться для себя самодовлеющего состояния. А то, что все сказанное – не одни лишь громкие слова по удобному поводу, но сущая истина, доказывает и само значение государства, приобретенное ими именно благодаря этим свойствам… В этой силе своей, очевидной для всех и доказанной великими доказательствами, оно послужит предметом удивления для современников и потомства, и нет им нужды ни в панегиристе Гомере, ни в ком другом, доставляющем минутное наслаждение своими песнями в то время, как истина, основанная на фактах, разрушает вызванное этими песнями представление. Своей отвагой они заставили все моря и все земли стать для них доступными, они везде соорудили вечные памятники содеянного ими добра и зла. В борьбе за такое государство и положили свою жизнь эти воины, считая долгом чести остаться ему верными, и каждому из оставшихся в живых подобает желать трудиться ради него… ![]() Перикл вручает награду Упомянутая речь Перикла стала символом, особым знаком демократического строя. В ней подчеркнуто, что Афины благодаря демократии добились громких побед и стали школой Эллады. Однако необходимо более трезво взглянуть на идеальную картину демократического правления. Какую бы из версий речи вы ни взяли (Фукидида или Платона), по зрелому размышлению всем становится ясно: перед нами все же яркий образец политической пропаганды. ![]() Кресилай. Портрет Перикла. V в. до н.э. Погибшему в битве воину воздают почести и хоронят. О том, что являла собой могила воина, можно судить по обнаруженному в Марафоне захоронению воина. В загробную жизнь, царство Аида, его сопровождали железный меч и бронзовый нож, бронзовая фибула, два сосуда и два кольца. Предметы указывают, что родичи усопшего имели некоторый достаток и неукоснительно соблюдали права покойника на его личные вещи, в том числе и на достаточно ценный в то время железный меч. В могилах других воинов также находят качественное оружие, железные удила, различного рода украшения и т.д. Фукидид, пересказывая речь Перикла над телами павших греческих воинов, показывает нам пример того, как и о чем должен говорить великий муж (без пошлых «рокировочек» и «лакировочек»). Разве мы слышим в его словах жалобы и стенания? Или завуалированную измену и трусость? Греки на месте растерзали бы такого «главу отечества», которых столько развелось. Великий муж должен воздать дань предкам. Он обязан бережно передать потомкам и все лучшее, что ранее в боях и трудах было создано и завоевано ими. ![]() Афина в трауре. Рельеф V в. до н.э. Стела погибших воинов |