
Онлайн книга «Кровная месть»
![]() — А могу я спросить тебя, какова твоя цель? Ты путешествуешь на север. Друидка кивнула. — Я скачу в Данлюс. — Чтобы забрать то, что ты обещала защищать, — добавил Турлох. Тара склонила голову. — От тебя ничего не скроется. — Это и отличает хорошего филида. Как иначе он сможет сохранить в историях истинные героические деяния своего народа? Тара хотела возразить ему, но хлопанье крыльев заставило ее поднять голову к небу. Над ней пролетела быстрая тень, и друидка инстинктивно протянула руку. Орлан сделал еще один круг и опустился на ее руку. — Твой посланник? Турлох промолчал, когда Тара кивнула, и дал ей время для молчаливого общения с птицей. — Плохие новости? — предположил он, увидев выражение лица друидки. — Тех, кого я ищу, больше нет в Данлюсе. Они отправились на кораблях в Буррен. Поэт удивленно поднял брови, и Тара вкратце сообщила ему то, о чем в образах поведал ей орлан. — Мне нужно спешить. Я потеряла много драгоценного времени, наверное, даже слишком много. — Она подняла на прощание руку. — Мне нужно возвращаться и скакать на юг. Почему же они не послали мне ни одного сокола? С этими словами друидка развернула лошадь, прижала пятки к ее бокам, и белая кобыла снова перескочила через стену и помчалась по лугу. Орлан полетел над ними, и вскоре они исчезли за горизонтом. — Возможно, история стоит того, чтобы увидеть ход ее событий собственными глазами, — задумчиво пробормотал филид и кивнул. Щелкнув пальцами, он призвал туман, и уже через несколько мгновений за всадницей полетел чеглок. Четыре юных вампира удивленно переглянулись. — Твоя кузина? Но как она сюда попала? — спросил Лучиано. — Это невозможно! — Возможно! — воскликнула Иви, когда Сеймоур провел ее за широкую колонну. Друзья поспешили за ней. Обе летучие мыши кружились возле вампирши, которая залезла с ногами на каменную глыбу и сидела, обхватив колени руками. Картина, которую образовывали отраженные сигналы, была не такой четкой, чтобы можно было разглядеть черты ее лица, но им это было и не нужно. Они узнали запах Анны Кристины. Вампирша замахала руками на летучих мышей. — Прочь! Я не звала вас! Иви достала из сумки завернутую лампу, размотала пропитанное маслом сукно и зажгла фитиль. В мрачном свете они уставились на Дракас, которая отвечала на их удивленные взгляды с обычным высокомерием. — Что такое? Что вы уставились на меня? Исчезните, я не звала вас! — Что ты здесь делаешь? — спросила Алиса. — С кем ты встречалась? — Ты с ума сошла? Я просто сбежала от невыносимых Лицана и пресмыкающихся, которые гордо называют себя наследниками! Франц Леопольд сделал два быстрых шага вперед и схватил кузину за запястье. Анна Кристина вскрикнула от боли и страха. — Я тебе не верю. Ты хочешь убедить меня, что пролезла сквозь наполненный водой туннель только для того, чтобы не находиться в одной пещере с другими? Насколько глупым ты меня считаешь? Итак, говори: с кем ты здесь встречалась? Он пробрался через отверстие там наверху? Анна Кристина сконфуженно посмотрела вверх. Либо она была хорошей актрисой, либо действительно не знала, о чем говорил Франц Леопольд. Но венец не отступал. Он схватил ее за плечи и стал трясти. — Не лги мне! Это не игра. Он отпустил ее только после того, как Иви успокаивающе положила руку ему на плечо. — Анна Кристина не ныряла в воду, — уверенно заявила ирландка и показала на подол, который пропитался влагой. Остальная одежда была сухой. — Это не доказательство, — возразил Франц Леопольд. — Наша одежда тоже уже почти высохла. — Но не волосы, — заметила Иви. Несмотря на бурные протесты, Франц Леопольд провел рукой по темным локонам кузины и с неохотой признал, что они были сухими. — Как ты здесь оказалась, если не ныряла под воду? — Прошла через какой-то туннель! — заносчиво крикнула та в ответ. — Я что, должна нарисовать тебе план? — Это было бы неплохо, — сказал Лучиано, и Анна Кристина бросила на него презрительный взгляд. — Мы сами найдем дорогу, пока твой след еще свежий, — сказала Иви. — По крайней мере, если все это время она не брела по воде, — заметила Алиса. — Да, найдите мои следы, но только оставьте меня в покое, — прошипела Анна Кристина. — Ты должна вернуться с нами, — дружелюбным тоном предложила Иви. — Уже поздно. Посмотри, небо светлеет. — Я пойду, когда сама захочу, — грубо ответила Дракас, но поднялась и последовала за остальными. На пути до подземного озера след Анны Кристины не был слышен, но потом пол стал сухим и вампиры почувствовали ее запах. Его еще хранили камни, которых она касалась. — Выходит, мы зря пробирались через водный туннель, — недовольно заявил Лучиано. — Не только мы, — напомнил Франц Леопольд, но остальные никак не отреагировали на его замечание. Внезапно из бокового прохода донесся шум. Вампиры остановились и прислушались. Раздался грохот, словно что- то ударилось о камень, а потом кто-то выругался на английском языке. — Разве это не голос Малколма? Алиса взяла лампу из рук Иви и поспешила в боковое ответвление туннеля. — Малколм! Он перестал тереть ушибленную ногу и моргая взглянул на нее. — Алиса, тебя послали мне боги ночи. Как здесь темно! Она не смогла сдержать улыбку. — Наверное, ты не в первый раз ударяешься о камни. — Нет, проклятье! — сказал он и потер лоб, на котором уже вскочила шишка. Кроме того, ткань на его правом локте была выпачкана глиной. — Значит, у тебя еще не очень хорошо получается упражнение с летучими мышами? — заключила Алиса. Малколм покачал головой с трагическим выражением лица. — Нет, и я был не настолько дальновиден, чтобы взять с собой лампу. — Это была идея Иви. Хотя, собственно, лампа нам не пригодилась. Мы выяснили, что с летучими мышами справляться гораздо легче, объединив усилия. — И ты сделала это вместе с Иви? — Нет. Иви шла с Лучиано, а я призвала летучую мышь вместе с Францем Леопольдом. — Для тебя это будет очень трудно, — перебил ее Франц Леопольд, обращаясь к Малколму. — Это могут лишь те, кто обладает талантом читать мысли и проникать в разум других, как мы, Дракас. |