
Онлайн книга «Ада, или Радости страсти»
С облучка донеслись какие-то звуки. Люсетта обернулась к Аде. – I want to sit with you (Я хочу с тобой сидеть). Мне тут неудобно, и от него нехорошо пахнет. – We’ll be there in a moment (Вот-вот приедем), – огрызнулась Ада, – потерпи. – Что такое? – спросила мадемуазель Ларивьер. – Ничего. Il pue. – О боже! Сомневаюсь, что он и вправду когда-либо служил у раджи. 14
Утром следующего дня или, может быть, день спустя семейство чаевничало в саду. Ада сидела в траве и плела для собаки ошейник из маргариток; Люсетта наблюдала за ней, жуя сдобную лепешку. Почти на минуту умолкшая Марина подвигала по столешнице к мужу его соломенную шляпу; в конце концов он покачал головой, гневно глянул на солнце, гневно глянувшее в ответ, и перебрался с чашкой и номером «Toulouse Enquirer» на простую деревянную скамейку, стоявшую под росшим на другой стороне лужайки раскидистым вязом. – Я все спрашиваю себя, кто бы это мог быть, – промурлыкала мадемуазель Ларивьер, щурясь из-за самовара (отображавшего фрагменты окружающего пространства в духе помраченных вымыслов примитивистов) в сторону дороги, видневшейся за пилястрами сквозной галереи. Ван, лежавший ниц рядом с Адой, поднял глаза от книги (одолженной Адой «Аталы»). Рослый румяный отрок в щегольских наездницких бриджах соскочил с вороного пони. – Это замечательный новый пони Грега, – сказала Ада. С непринужденными извинениями хорошо воспитанного мальчика Грег вручил Марине платиновую зажигалку, которую его тетка нашла у себя в сумочке. – Господи, а я ее даже хватиться еще не успела. Как Руфь? Грег сказал, что и тетя Руфь, и Грейс слегли с сильным расстройством желудка: «не из-за ваших восхитительных бутербродов, – поспешил он добавить, – а из-за ежевики, которой они объелись в кустах». Марина вознамерилась позвонить в бронзовый колокольчик, чтобы слуга принес еще сэндвичей, но оказалось, что Грег спешит на прием к графине де Прей. – Скоровато она утешилась, – заметила Марина, намекая на смерть графа, года два назад убитого в пистолетной дуэли на Бостонском Выгоне. – Она женщина веселая и привлекательная, – сказал Грег. – И всего лет на десять старше меня, – подхватила Марина. Тут внимания матери потребовала Люсетта. – Кто такие евреи? – поинтересовалась она. – Отпавшие христиане, – ответила Марина. – А почему Грег еврей? – спросила Люсетта. – Почему-почему! – сказала Марина. – Потому что родители у него евреи. – А его дедушка с бабушкой? А arrière [50] дедушка с бабушкой? – Милая моя, я, право, не знаю. Твои предки были евреями, Грег? – Ну, я не уверен, – ответил Грег. – Иудеями – да, но не евреями в кавычках, – я хочу сказать, не водевильными персонажами или купцами-выкрестами. Они перебрались из Татарии в Англию пять веков назад. Вот, правда, маминым дедушкой был французский маркиз, который, сколько я знаю, принадлежал к католической вере и был помешан на банках, акциях и драгоценностях, вот его, пожалуй, могли бы прозвать un juif. – Кстати сказать, это ведь не такая древняя религия, как другие, верно? – спросила Марина (повернувшись к Вану в смутном намерении перевести разговор на Индию, в которой она была танцовщицей задолго до того, как Моисей – или как бишь его? – родился на лотосовых болотах). – Какая разница… – начал Ван. – А Белле (так Люсетта звала гувернантку) тоже падшая христианка? – Какая разница! – воскликнул Ван. – Кого заботят эти избитые мифы, кому теперь важно – Юпитер или Яхве, шпиль или купол, московские мечети или бонзы и бронзы, клирики и реликвии, и пустыни с белеющими верблюжьими костьми? Все это – прах и миражи общинного сознания. – А с чего вообще начался этот дурацкий разговор? – осведомилась Ада, поднимая голову от уже наполовину украшенного таксика, или dackel’я. – Mea culpa, [51] – с видом оскорбленного достоинства пояснила мадемуазель Ларивьер. – Я всего-навсего сказала на пикнике, что ветчинные сэндвичи, возможно, не привлекут внимания Грега, потому что евреи и татаре свинины не едят. – Вообще-то римляне, – сказал Грег, – римские колонизаторы, которые в давние времена распинали евреев-христиан, вараввинов и прочих горемык, тоже не ели свинины, но и я, и дедушка с бабушкой едим за милую душу. Употребленный Грегом глагол озадачил Люсетту. С целью иллюстрации Ван сомкнул лодыжки, вытянул руки в стороны и закатил глаза. – Когда я была маленькой девочкой, – сварливо сказала Марина, – месопотамскую историю начинали учить чуть ли не с колыбели. – Не всякая маленькая девочка способна выучить то, чему ее учат, – отметила Ада. – А мы разве месопотамцы? – спросила Люсетта. – Мы гиппопотамцы, – откликнулся Ван и прибавил: – Пойдем, мы еще не пахали сегодня. Одним-двумя днями раньше Люсетта потребовала, чтобы он научил ее ходить на руках. Ван держал ее за лодыжки, а она медленно продвигалась на красных ладошках, по временам с кряхтением плюхаясь лицом в землю или останавливаясь, чтобы скусить ромашку. Так, протестуя, скрипуче затявкал. – Et pourtant, – сказала, поморщившись, гувернантка, не выносившая резких звуков, – а ведь я дважды читала ей переложенную Сегюром в сказку шекспировскую пьесу о злом ростовщике. – Она еще знает переделанный мною монолог его безумного короля, – сказала Ада: Ce beau jardin fleurit en mai, Mais en hiver Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais N’est vert, n’est vert, n’est vert, n’est vert, n’est vert. – Здорово! – воскликнул Грег, буквально всхлипнув от восторга. – Не так энергично, дети! – крикнула Марина Вану с Люсеттой. – Elle devient pourpre, она побагровела, – заметила гувернантка. – Я вас уверяю, эта неприличная гимнастика нимало ей не полезна. Улыбаясь одними глазами, Ван крепкими, будто у ангела, руками держал девочку за схожие с холодной вареной морковкой ножки, обхватив их чуть выше подъема, и «пахал землю» с Люсеттой взамен сохи. Яркие волосы упали ей на лицо, из-под краешка юбки вылезли панталончики, но она все равно настаивала на продолжении пахоты. – Будет, будет, that’ll do! – крикнула пахарям Марина. Ван плавно опустил ноги Люсетты на землю и оправил на девочке платьице. Она еще полежала с секунду, переводя дух. – Я к тому, что с радостью дам его тебе хоть сейчас, катайся. На любой срок. Хочешь? У меня, кроме него, еще один есть, вороной. |