
Онлайн книга «Карта дней»
![]() – Ты должен был быть на спортивной площадке, – сказал я. – Там с нами никто не хотел разговаривать. – Это с тобой не хотел! – рявкнула Бронвин. – Через пять минут он заскучал и ушел. – Я почуял нежный, славный запах жидкости для бальзамирования через открытое окно и просто не смог с собой справиться… Меня чуть не стошнило. – К счастью, мне удалось кое-что выяснить, пока он развлекался с дохлыми животными, – сказала Бронвин. – Я поговорила с очень любезным молодым человеком, который как раз был в школе, когда случился в туалете пожар. Он сказал, что сначала был громкий звук, а потом яркий свет, а потом он видел бегущую через холл девочку, за которой гнались двое взрослых. – Как они все выглядели? – спросил я. – У девочки была темная кожа и длинные черные волосы, а у взрослых вся кожа красная от ожогов и одежда дымилась, и они были вне себя. – Они ее поймали? – уточнил я. – Нет. Ей удалось убежать. – Как ее зовут? Бронвин покачала головой. – Этого я не знаю. Меня потянули за рукав. – Вот вы где! – сказал шепотом Миллард – кругом все еще было слишком много нормальных. – Я вас везде ищу. Возникли трудности. Какой-то болван включил пожарную тревогу. – Это сделали мы, – сказала Эмма. – Нам нужно было срочно убраться отсюда. – И до сих пор нужно, – напомнил я. На лестнице и во дворе люди в черных поло и с рациями вглядывались в толпу, ища нас. Пожарная тревога перестала завывать, и по громкой связи всем ученикам было велено немедленно вернуться в классы. – Уходим, – скомандовал я. – Пока толпа нас еще прикрывает. – Давайте разделимся, – добавила Эмма. – Встретимся на другой стороне улицы, вон за теми машинами. Мы так и сделали, быстро вышли со двора, пересекли улицу и спрятались за припаркованными машинами. Все сидели на корточках, а я стоял, высматривая охранников. – Так, послушайте, – начала Эмма. – Мы с Джейкобом кое-что узнали. – Я тоже, – перебил Миллард. – С документами мне не повезло, зато удалось поговорить с очень милой молодой леди в офисе… – Поговорить? – взвился я. – Вам правда наплевать, если нас разоблачат?! – Я на самом деле куда обаятельней, чем вы думаете, – скромно заметил Миллард. – И, право, незачем устраивать истерику. – Ну, ты, значит, с кем-то поговорил? – напомнила Бронвин. – Да! Это была очень славная девушка. Она, видимо, знакома с нашим объектом и знает, где ее найти. – Хорошо, и где же? – сдалась Эмма. – Я не хотел слишком на нее давить. Объект – ее подруга. Она знает, что та в опасности, и, разумеется, защищает ее, не выдавая лишней информации. Я постепенно завоевывал ее доверие, но тут сработала проклятая сигнализация. – Тогда иди обратно и продолжай завоевывать доверие, – холодно сказал Енох. – Мы уже договорились встретиться позже. Ей явно не хотелось обсуждать все это на территории школы. – Поверить не могу, что ты с кем-то заговорил, – закатила глаза Эмма. – Уверяю вас, меня никто не видел, – хмыкнул Миллард. – Неужели никто не доверяет способностям старины Ноллингса? Девушка, как выяснилось, согласилась встретиться с Миллардом в кафе после школы. Итак, нам нужно было убить еще несколько часов, так что мы вернулись к машине, засели в ней и принялись обсуждать, чем заняться дальше. Бронвин хотела осмотреть достопримечательности. – Мы же в Нью-Йорке! Надо обязательно посмотреть статую Свободы! И всякие другие туристические штуки! – Никаких штук, – отрезал я. – У нас миссия. – И что? Неужели охотники на задании никогда не развлекаются? – Если и развлекаются, – резонно заметил Миллард, – в «Журнале операций» они об этом не пишут. Бронвин сложила руки на груди и надулась. Мне, честно говоря, было наплевать. Даже если бы у нас нашлось время на статую Свободы, меня бы все равно на нее не хватило. У Бронвин была счастливая способность делить все, что с ней происходило, на кусочки и откладывать напряги в сторону, хотя бы на время, но я-то думал только о том, как найти девочку и убедить ее принять нашу помощь. И даже если мы выполним обе эти задачи, нам до сих пор неизвестно, где петля 10044. Понятно, что многое приходится держать в тайне или передавать только в зашифрованном виде, но почему Эйч не мог хоть раз объяснить, что делать и куда ехать, на простом понятном английском? – Как думаете, что значит этот номер петли? – спросил я. Мы все сидели в машине и ломали голову над следующим шагом. – В Америке все петли пронумерованы? – подал голос Енох. – Если да, нам просто нужен каталог. – Было бы славно, но каталога у нас нет, – сказал я. – Есть только документы, которые я привез из дома. Я достал их из сумки, и мы принялись внимательно их просматривать – вдруг я что-то упустил. Мы искали номер 10044 на самодельных картах, на открытках Эйба, на каждой странице «Журнала». Через час у меня заболели глаза, кое-кто уже вовсю зевал. Восемь часов сна прошлой ночью – это, конечно, хорошо, но чтобы справиться со всей накопившейся усталостью, требовалось что-то более радикальное. В общем, я просто взял и уснул, с «Журналом» на коленях, уткнувшись лбом в рулевое колесо. Проснулся я с растянутой шеей, от воплей. Бронвин орала на Еноха: – Теперь мне придется стирать одежду! Это отвратительно! Не успев даже спросить, что именно отвратительно, я и сам все понял: формалин. Раньше я был слишком усталым, чтобы обратить внимание на эту милую деталь, но Енох весь провонял, а теперь, просидев с ним несколько часов в закрытой машине, – и мы тоже. – Нужно срочно найти, где можно вымыться, а вам всем – еще и переменить одежду, – с паникой в голосе сказал Миллард. Судя по всему, мы проспали пару часов и до предполагаемой встречи с его осведомителем оставалось совсем немного времени. Он сообщил мне название кафе, и я быстро вбил его в телефон. – Это всего в миле отсюда, – сказал я. – У нас еще куча времени. – Уж надеюсь, – пролепетал он. – Первое впечатление, знаете ли, решает всё. – Да ты и правда на нее запал! – изумился Енох. – Беспокоишься, как от тебя пахнет? Это же почти любовь! Я завел мотор и съехал с обочины. Только тут, когда я уже собирался выехать на запруженную транспортом улицу, Миллард небрежно заметил: – Кстати, мне удалось вычислить, где находится петля номер 10044. – Что?! Правда? Он показал одну из дедушкиных открыток. Я только мельком взглянул на нее, чтобы не отрываться от дороги: на картинке был огромный мост через реку и длинный, узкий остров – на первый взгляд у́же, чем Нидл-Ки. Тут мы остановились на светофоре, и я взял карточку, чтобы рассмотреть получше. «Мост Квинсборо и остров Блэквелл, Нью-Йорк», – было написано сверху. |