
Онлайн книга «Корона из ведьминого дерева. Том 2»
![]() Лиллия внимательно на него посмотрела: – Ты и в самом деле должен навестить настоящих фейри? – Думаю, да. – В постели было гораздо легче сидеть, если ты не пил всю ночь. Он почти забыл, как это бывает. – Если мы их вообще найдем. Но не совсем фейри. Ты ведь видела женщину наверху, не так ли? Как ты думаешь, она настоящая фейри? – Да, Морган. У нее глаза, как у кошки. И она ужасно худая! – Ну, мы повезем ее к фейри, чтобы они помогли ей поправиться. – Она может молиться богу. Так говорит отец Нуллес. Бог ее исцелит. Но фейри не молятся богу. Они даже в него не верят. – Ну, тогда бог, скорее всего, не станет ее исцелять, чтобы это сделал кто-нибудь другой. Ты ведь не хочешь, чтобы она умерла? Глаза Лиллии округлились. – О нет! Это было бы очень плохо. – Вот почему мы должны отвезти ее домой, к собственному народу, понимаешь? Чтобы они дали ей лекарство фейри. И, кстати, о волшебных вещах, от которых людям становится лучше, как насчет еды? – Дедушка сказал, что если ты хочешь поесть перед путешествием, тебе нужно спуститься вниз и сделать это вместе со всеми. – Да, дедушка может так сказать. – Морган нахмурился, но увидел обиженное выражение, появившееся на лице Лиллии. – Знаешь, я уверен, он вовсе не имел в виду, что никто не может сходить на кухню и посмотреть, нет ли там… чего-то. Ну, то, что все равно бы пропало, если ты понимаешь, о чем я. Она бросила на него еще один неодобрительный взгляд: – Но это будет кража. Морган вдохнул: – Однажды, когда я стану правителем, а ты самой важной леди, все это будет принадлежать нам. Она смотрела на него, подозревая, что в его словах кроется какой-то подвох. – И что? – И вот что: если ты найдешь на кухне какую-нибудь еду, это не воровство. Просто я возьму ее у себя взаймы. Ну, ты меня понимаешь? Лиллия наморщила лоб, а потом встала. – Ты не станешь запирать дверь, как всегда делаешь, когда я ухожу? – Нет, если ты быстро вернешься, в противном случае я буду на аудиенции с дедушкой и бабушкой. Так что поспеши! Лиллия с сомнением посмотрела на него, не уверенная, что Морган говорит правду. – Ты обещал, не забудь. Не запирай дверь. – Я не стану. Но возвращайся скорей, Поросенок. Я ужасно хочу есть! Несколько мгновений после того, как она ушла, Морган просто сидел на краю постели, наслаждаясь тишиной, но что-то продолжало его тревожить. Он будет скучать по сестре, наконец сообразил Морган, и сердце у него сжалось. Прежде он об этом не думал, но сейчас понял, что так и есть. Конечно, он будет скучать по замку и городу, по друзьям и любимым местам, и даже по матери, дедушке и бабушке, что бы они о нем ни думали. Но больше всех ему будет недоставать маленькой и очень непростой девочки. * * * Его мать, принцесса Идела, находилась в своих покоях в окружении фрейлин, которые вышивали и сплетничали. Еще не наступил полдень, но уже стояла жара, и одна из младших горничных ходила по комнате с большим веером и старалась немного охладить воздух. Морган опустился на колено, взял прохладную руку Иделы и поднес ее к губам. – Я пришел пожелать тебе доброго утра, мама. – Я опустошена, – заявила она, хотя по ее голосу Моргану так не показалось. – Я просто не знаю, что сказать, кроме того, что я не буду знать покоя, пока ты не вернешься, мой дорогой сын. – Это не должно занять много времени. Во всяком случае, я надеюсь. Граф Эолейр сказал, что мы вернемся до конца лета. – О, это так ужасно! Подумать только, кто-то хотел причинить ему вред. Несчастному старому человеку! Как граф чувствует себя сегодня утром? Морган стиснул зубы, но постарался улыбнуться. – Я не знаю, мама. Я еще не успел спуститься вниз. Сначала я зашел к тебе, чтобы попрощаться. – Какой хороший сын. – Она повернулась и улыбнулась фрейлинам. – Теперь вы понимаете, почему я буду так сильно по нему скучать? Дамы заулыбались Моргану, принялись кивать и что-то бормотать в ответ. Часть фрейлин была едва ли старше Моргана, и многие из них весьма хорошенькие, но ему казалось, что они вне его досягаемости, и ему даже их не понять, словно они принадлежали к чуждой расе, вроде женщины-ситхи, которую им с Эолейром предстояло вернуть на родину. – Я таков, каким ты меня вырастила, мама. – Ну, не скажи! – вскричала она. – Я не могу принять на себя вину за все. Часть твоих приключений связана с грубой компанией и не имеет ничего общего с тем, чему тебя учила я. Он попытался улыбнуться: – Весьма возможно. В любом случае меня уже ждут внизу – скоро мы уезжаем, ведь нам необходимо добраться до Вудсалля до наступления темноты. Мать покачала головой: – О, мне даже думать не хочется о твоем путешествии в Альдхорт и вообще куда-либо. Этот лес пользуется дурной славой. Обещай, что будешь молиться по утрам и вечерам, что бы ни случилось, и не снимать с шеи знак Святого Дерева. Обещай! – Я обещаю. – Хорошо. Потому что даже в мирные дни дьявол не прекращает своей работы по всему миру. Вот, я хочу сделать тебе подарок. – Она наклонилась и после недолгих поисков в корзинке для шитья нашла Книгу Эйдона, маленькую, но в красивом переплете. – Это принадлежало моей матери, – продолжала Идела. – Она подарила ее мне, когда узнала, что я уезжаю в Эрчестер, чтобы выйти замуж. Моя мать считала город средоточием греха, где в каждом переулке бродят грабители. – И была не так уж далека от истины. Принцесса Идела неожиданно захихикала: – Мне так и не позволили убедиться лично. Ты ведь понимаешь, что будущей невесте не разрешено разгуливать по городу? В особенности дочери герцога. Ну, во всяком случае, без стражников и дуэньи. – В ее голосе послышалось огорчение. – Возможно, это было бы волнительно… – Она восстановила ход своих рассуждений. – В любом случае ты должен постоянно носить книгу с собой. Ее сделали монахи монастыря Святого Истрина, и она обеспечит твою безопасность. И ты должен мне обещать ее читать каждый день, когда будешь останавливаться на отдых. Обещай! Морган постепенно начал путаться в обещаниях, которые давал женщинам своей семьи. – Конечно, мама. – Он взял книгу и наклонился вперед, Идела подставила ему щеку, и он ее поцеловал. – Спасибо, я буду на нее смотреть и вспоминать о тебе. – Не смотри на нее! Ее нужно читать! – Она сказала это со странным ударением, которого Морган не понял. – Как я уже сказал, конечно. Я буду ее читать. – Морган выпрямился. – А теперь мне действительно пора. |