
Онлайн книга «Две невесты дракона »
![]() Дерек помог Лилейне спешиться, и она быстро оперлась на его руку, пока он не успел сбежать. Мать сказала, чтобы она очаровала его, влюбила в себя так, чтобы он и помыслить не мог о том, чтобы отдать ее в лапы дракону, но проще было бы растопить снег зимой. Дерек держался вежливо, но отстраненно, он будто не спешил к ней привязываться. Пальцы ее слегка задрожали, но она глубоко вдохнула, посмотрела на Дерека с милой улыбкой. — Значит, здесь вы выросли, милорд? — Здесь, — ответил вместо него Джона. — Когда мамаша спихнула его на воспитание нашему отцу. Тебе тогда было лет шесть, верно? — Да, — ответил Дерек, поднимаясь по ступеням замка. — Я помню, когда тебя привезли, ты рыдал, как девчонка. — Наверное, вам было тяжело разлучаться с матерью. — Лилейна участливо пожала его руку. — Тяжелее, чем ей со мной, по-видимому, — ответил Дерек. — Джона, позволь поручить твоим заботам принцессу, мне надо дать указания людям. — Теперь я вижу, почему вас прозвали Золотой Рыбкой, — ответил некрасивый лорд долины, предлагая ей руку с испачканным глиной рукавом. — А вас — орлом, — польстила ему Лилейна, кивнув на серебряную статую, раскинувшую крылья над входом в замок. Джона проследил за ее взглядом. — Орел раньше стоял в замке в горах, ведь там — наше родовое гнездо. Которое отец отдал бастарду. Но в завещании он указал, что статуя должна быть моей. — Он выглядит огромным. На него, должно быть, ушла прорва серебра? — Да. Но я не стал бы подпиливать ему крылья, даже если бы разорился. — Похоже, он много значит для вас. Лилейна заправила золотой локон за ухо и мягко улыбнулась. Скоро от этих фальшивых улыбок у нее щеки заболят. Она шла по замку, кивая и поддакивая лорду, который навязчиво поглаживал ее руку и держался ближе, чем это дозволялось приличиями, и в голове ее зрел новый план. Если серебряный лорд не поддается ее чарам, то, возможно, другой мужчина окажется податливее. — Я восхищена красными стенами вокруг вашего замка, — сказала она лорду. — Такие ровные, нарядные на вид. Насколько они прочны? — Вы удивитесь, но они крепкие, как камень, — ответил польщенный Джона. — Признаюсь, когда отец отписал серебряные шахты бастарду, я был в ярости. Но теперь под моим управлением глиняные карьеры приносят хороший доход. В долине производят не только кирпичи. Мои мастера научились делать плитку для пола, тарелки, вазы, поражающие тонкой работой. А какую глазурь мы используем! Я приказал заменить глиняной посудой все серебро. Лишнее напоминание о поступке отца. — Но ведь все обернулось благополучно, — заметила Лилейна. — Вы наверняка простили его. — Сам бы я никогда не поступил так со своим сыном. — Вы представите меня своей леди? — Лилейна едва сумела сдержать разочарование. Кажется, ее план провалился в самом начале реализации. — Я пока не женат. Но клянусь, буду относиться к брачным узам с большим уважением, чем мой отец. — Вашей супруге повезет. — Лилейна бросила на лорда многообещающий взгляд. — Хотя иногда бастарды могут быть очень полезны. Вы ведь знаете, что дракон потребовал королевскую дочь. — И мне очень, очень жаль. — Джона взял ее ладонь, поцеловал кончики пальцев. Губы у него оказались приятно теплыми и сухими. — Однако у моего отца нашлась внебрачная дочь. Ее-то и отдадут дракону. — Лилейна решила озвучить тот вариант событий, который ее устраивал. — А вы… — А я достанусь Дереку. — Она вздохнула едва заметно, но так, чтобы лорд долины уловил намек. — Несправедливо, что бастарду досталось серебро, и вот теперь — золото, — выдохнул Джона. Лилейна поощрительно улыбнулась и снова взяла его под руку. Гостей пригласили в длинный зал, который выглядел куда уютнее королевского. Деревянные столы накрыли белыми скатертями, уставили знаменитыми тарелками, которых почти не было видно из-за яств. Гобелены, изображающие сцены сражений, висели по всей стене. Напротив — витражные окна преломляли свет, рассыпая по залу разноцветных зайчиков. Серебряный лорд усадил Иргу в отдалении от себя, по правую руку рядом — Лилейну. Ирга откусила пирожок и мрачно посмотрела на принцессу. Та мило смеялась над шутками Джоны, умудряясь при этом бросать улыбки и Дереку. Ирга уткнулась в тарелку. Если ей удастся сбежать, то неизвестно, когда она поест в следующий раз. Она незаметно стащила со стола нож и, склонившись, сунула его в туфлю. — Ты что-то потеряла? — спросил Нэш, садясь рядом. — Нет. — Ирга слегка повеселела, осматривая зал. Здесь вся королевская стража, и следят они в основном за Лилейной. Вина на столах — хоть залейся. Она сможет ускользнуть. — Потому что если ты что-то потеряла, у Джоны целая свора охотничьих собак. У них отличный нюх, найдут что угодно и кого угодно. Смекаешь, о чем я? Ирга внимательно посмотрела на Нэша, а тот продолжал разглагольствовать, разделывая вилкой кусок рыбы: — Злобные клыкастые твари. Пегие, как коровы, и размером с теленка. Помню, как-то мать Дерека написала ему письмо. — Он подцепил косточку и аккуратно отложил ее на край тарелки. — Я вызвался отнести — от гор до долины рукой подать, разбойников нет. Но мне не повезло попасть в лес во время охоты. Он закинул кусок рыбы в рот и, жуя, закатал рукав рубахи, демонстрируя белые шрамы на крепкой руке, покрытой темными волосками. — Почуяв котолака, собаки вмиг позабыли про оленя, которого загоняли. Они меня чуть в клочья не разорвали. — Как тебе удалось уцелеть? — Чудом вырвался, забрался на дерево, — усмехнулся Нэш. — Никогда больше так быстро не лазил. — Ухо тебе тоже тогда покусали? — спросила Ирга. — Нет, — отмахнулся Нэш. — Это солдаты забавлялись, когда меня только поймали. Хотели купировать, как щенку. Успели только с одной стороны. — Но ты же кот… — Думаешь, для них была разница? — Он посмотрел на Иргу, глаза его потемнели. — В лесу тебя найдут в два счета. Он вдруг скрылся под столом, Ирга вздрогнула от прикосновения горячей ладони, которая скользнула по ее ноге, погладив икру, нырнула в туфлю и аккуратно вынула нож. — Что ты там забыл, Нэш? — насмешливо спросил Джона с другого конца стола. — Я думал, это собаки едят объедки, которые бросают под стол, а не коты. — Нож обронил. — Нэш передал его служанке, что разносила хлеб. Он наклонился к уху Ирги так близко, что она почувствовала прикосновение губ, когда он прошептал: — Если порежешь себе пятку — далеко не убежишь. — Значит, он и вправду котолак? — спросила Лилейна, разглядывая Нэша. — Почему он сидит за одним столом с вами, милорды? |