
Онлайн книга «Где начинаются мечты»
![]() – Доброе утро, милорд. – И она жестом предложила ему сесть рядом. – Вы не одеты для верховой прогулки, – заметил он. – Я пришел слишком рано, или ваши планы на сегодняшнее утро изменились? – Боюсь, не только на сегодняшнее утро. – Вот как? Похоже, вы полны решимости. – И он шутливо улыбнулся, но в его серых глазах появилось настороженное выражение. – Уордон, я очень боюсь потерять вашу дружбу, но я должна вам сказать… Он ласково взял ее за руку и наклонился, чтобы запечатлеть поцелуй на раскрытой ладони. Когда он снова посмотрел на нее, взгляд его был серьезен, добр и тверд. – Дорогой друг, вы никогда не потеряете меня. Не важно, что вы скажете или сделаете. За месяц, проведенный в постоянном общении, их обоюдное доверие значительно окрепло. И Холли намеревалась высказаться с полной откровенностью, считая, что Уордон ее заслужил. – Я решила не выходить за вас замуж. Он не выказал ни малейшего удивления. – Мне жаль это слышать, – только и промолвил он. – Вы заслуживаете любви, – продолжала она торопливо. – Настоящей, страстной, чудесной любви с той, без которой не сможете жить. А я… – А вы? – поторопил он, ласково сжимая ее руку. – Я хочу собраться с духом, поехать к мистеру Бронсону и попросить его на мне жениться. Настало долгое молчание. Рейвенхилл осмысливал ее слова. – Вы же понимаете, что, если вы станете его женой, многие отвернутся от вас. Вас просто перестанут принимать… – Это не имеет значения, – успокоила его Холли со сдавленным смешком. – Моя превосходная репутация служила мне слабым утешением после смерти Джорджа. Я с радостью поменяю ее на возможность быть любимой. Мне жаль одного – что потребовалось столько времени, прежде чем я поняла это. После Джорджа я боялась снова рискнуть и из-за этого лгала себе и всем остальным. – В таком случае ступайте к Бронсону и скажите ему правду. Она улыбнулась, удивленная простотой его ответа. – Уордон, вам же полагается напомнить мне о моем долге. О чести и о том, что я обещала Джорджу. – Дорогая моя Холланд, – сказал он, – перед вами вся жизнь, жизнь без Джорджа! Воспользуйтесь же данным вам Богом разумом, чтобы понять, что лучше для вас и Розы. Если вы решите попытать счастья с Бронсоном, я приму ваш выбор. – Вы меня удивляете, милорд. – Я хочу, чтобы вы были счастливы. В жизни для этого очень мало возможностей, и я ни за что не стану вам мешать. Спокойствие Рейвенхилла, его благородство поразили Холли. Она благодарно улыбнулась: – Если бы все отнеслись к этому так же, как вы! – Не отнесутся, – сухо заверил он, и оба улыбнулись, взглянув на свои соединенные руки, потом Холли осторожно высвободилась. – Как вы думаете, понравился бы мистер Бронсон Джорджу? – задала она вопрос. Серебристо-серые глаза Уордона насмешливо блеснули. – Ну нет. Не думаю, чтобы у них нашлось что-нибудь общее. Бронсон слишком груб. и беспринципен, чтобы удовлетворить тонкий вкус Джорджа. Но разве это на самом деле важно для вас? – Нет, – искренне ответила она. – Все равно мне нужен мистер Бронсон. Рейвенхилл подал ей руку и помог встать. – Так ступайте к нему. Но прежде чем вы уйдете, обещайте мне кое-что. – Я ничего больше не буду обещать, – покачала она головой. – Обещания делают меня несчастной. – Но это обещание вы мне дадите. Я должен быть уверен: если с вами что-то случится, вы придете ко мне. – Хорошо. – И Холли закрыла глаза, ощутив на своем лбу прикосновение его горячих губ. – Знаете, Уордон, на мой взгляд, вы полностью выполнили свое обещание. Вы были для Джорджа хорошим, верным другом, а для меня стали еще лучшим. Вместо ответа он обвил рукой ее стан и крепко прижал к себе. * * * К тому моменту, когда карета остановилась в конце подъездной аллеи, нервы Холли пришли в совершенное расстройство. Лакей открыл дверцу и помог ей сойти, а второй пошел постучать в дверь. Вскоре в дверях показалась миссис Берни, и Холли с трудом удержалась, чтобы не обнять ее. Она никак не ожидала, что так обрадуется, увидев экономку. Само здание и все здешние слуги казались ей на удивление родными, будто она возвращалась домой. Но тут мелькнула мысль, что Закери Бронсон выгонит ее, едва увидев, и сердце у нее сжалось от страха. Когда Холли подошла, она заметила на лице экономки явное смущение. Миссис Берни сделала реверанс, но не сказала ни слова. – Миледи, – наконец пришла в себя она, – как приятно вас видеть! – Миссис Берни, – отозвалась Холли, – надеюсь, у вас все в порядке? Экономка неуверенно улыбнулась: – В общем, почти все, хотя… – Она понизила голос. – С тех пор как вы уехали, все изменилось. Хозяин… – Она замолчала, очевидно, вспомнив, что прислуга не должна обсуждать хозяев. – Я приехала повидать мистера Бронсона. – От волнения Холли зарумянилась и начала запинаться, как девчонка. – Я… я очень сожалею, что не предупредила заранее о своем визите и пришла в такой ранний час, но это, видите ли, довольно срочно. – Миледи, – вздохнула миссис Берни, – не знаю, как вам и сказать-то… хозяин увидел ваш экипаж из окна, ну и… он не принимает. – Голос ее опустился до шепота. – Ему нехорошо, миледи. – Нехорошо? – встрепенулась Холли. – Он что, заболел, миссис Берни? – Не совсем так. Значит, он пьет. Холли в смятении пыталась сообразить, что в этой ситуации делать. – Пожалуй, я заеду в другой раз, – тихо сказала она. – Когда в голове у мистера Бронсона немного прояснится. Лицо у миссис Берни вытянулось. – Я не знаю, когда это будет, миледи. Их взгляды встретились. Хотя экономка ни за что не решилась бы высказать это вслух, у Холли создалось впечатление, будто миссис Берни молча пытается убедить ее остаться. – Конечно, не следует беспокоить мистера Бронсона, – осторожно начала она. – Но кажется, уезжая отсюда, я забыла в своей комнате кое-какие мелочи. Вы не будете возражать, если я пойду поищу их? Это предложение обрадовало экономку. – Нет, миледи, – торопливо ответила она, уцепившись за этот предлог, – какие же тут возражения. Ясное дело, вы должны найти свои вещи, если вы их здесь забыли. Проводить вас, или вы сами найдете дорогу? – Конечно, найду. – Холли послала ей благодарную улыбку. – Не скажете ли вы, где находится мистер Бронсон, чтобы я ему случайно не помешала? – Я думаю, он у себя, миледи. – Благодарю вас, миссис Берни. |