
Онлайн книга «Скандал в день свадьбы»
![]() — Не знаю, что бы я без тебя делала, — прошептала она. Ему не хотелось уходить от ее соблазнительного жара, особенно после того, как она нежно погладила его по подбородку. Он молчал, не хотел рисковать: любое слово могло разрушить чары. Что его ждет? Чары разрушил громкий, немелодичный звон двух будильников. Тара и Оуэн хором рассмеялись, и напряжение отпустило. — Давай скорее! — крикнула Тара, вскакивая с дивана. Он тоже встал и отвернулся, чтобы она не заметила, как он возбужден. — Хочешь на завтрак яичницу‑болтунью? — Лучше что‑нибудь более изысканное, — возразила она, останавливаясь на пороге своей комнаты. — Я сделаю тост по‑французски. Выйдя из душа, он достал из шкафа костюм, который должен был подойти ему по размеру, но в кухню вышел в новых шортах, поверх которых надел черный шелковый халат до лодыжек. — Волнуешься? — спросила Тара. Она перевернула на сковороде ломтики хлеба, которые предварительно обмакнула в мисочку со взбитыми яйцами, а Оуэну протянула тарелку с готовыми тостами. — Немного, — ответил он, поставив тарелку на маленький стол, и достал из холодильника бутылку сиропа. — Я знаю, что мы не сделали ничего плохого, но у нас нет доказательств нашей невиновности. Тара взяла свои тосты и села напротив. — У меня есть половина подвенечного платья. — Оно могло порваться по самым разным причинам, — возразил Оуэн, передавая ей сироп. — Но у нас в самом деле не было причин убивать Роберта. — А если в полиции решат, что такие причины были у тебя? — Потому что мы с тобой так близки? — Лучшие друзья навсегда! — Она вымученно улыбнулась. — Ты ведь помнишь, что нас всегда по ошибке принимают за парочку. С самой школы. — Но мы всегда оставались только друзьями. — Потому что мы сами так решили. Но мы оба знаем, что нас тянет друг к другу и мы могли бы перевести наши отношения на другой уровень, если бы захотели. Роберт это видел, но знал, что ты для меня только друг, поэтому не ревновал. — Лицо ее омрачилось. — Он проявлял большую чуткость. Оуэн не был уверен в том, что чуткость Роберта продлилась бы вечно и он позволил бы Оуэну с Тарой сохранить их дружбу и после свадьбы. Несомненно, Оуэн — главный подозреваемый в убийстве Роберта. * * * Адвокат, которого привез Куинн, оказался моложе, чем ожидала Тара. Энтони Джаттина был высоким, широкоплечим, светловолосым. Он говорил с легким южным акцентом, и в его черных глазах мелькнула искра, когда он пожимал руки Таре и Оуэну. — Зовите меня Тони, — сразу предложил он. — Думаю, нам лучше обойтись без лишних формальностей. — Мистер Куинн рассказал вам, что произошло? — Я объяснил ему, что сначала хочу поговорить с каждым из вас. Главное, мне известно из выпусков новостей… вашего жениха убили, а вы исчезли. — Его лицо смягчилось. — Примите мои соболезнования. — Спасибо. — Нам нужно ехать, — перебил его Куинн. — Садитесь в машину Тони, поговорите по дороге. Я поеду за вами. — Он кивком указал на две машины, стоящие у дома, и зашагал к своей. Сел за руль большого черного внедорожника, а Тони Джаттина повел их к серебристому «мерседесу». Оуэн жестом велел Таре сесть вперед, а сам устроился сзади. — Итак, с самого начала, — попросил Тони, когда они выехали на дорогу. — Видел ли кто‑нибудь из вас что‑то, связанное с убийством Роберта Мэллори? — Нет, — ответила Тара. — Я ничего не видела. — И я не видел, — вторил ей Оуэн. Тони посмотрел на него в зеркало заднего вида. — Голос у вас какой‑то неуверенный. — Я мельком видел Роберта, когда приехал к церкви, — осторожно ответил Оуэн, и Тара развернулась к нему. — Я собирался поговорить с ним до свадьбы. Пожелать ему удачи и все такое. Но до того, как я вошел в комнату жениха, мне позвонила Тара. — Позвонила Тара? — переспросил Тони. — Я испугалась, — призналась Тара. — Я позвонила Оуэну, потому что не была уверена, что поступаю правильно, а он всегда меня выслушивал. — И что же вы решили? — Я ничего не решал, — возразил Оуэн. — Она сказала, что все хорошо, и нажала отбой, не дав мне как следует расспросить ее. Вот почему я решил поговорить с ней. Но по пути в комнату невесты я заметил, как Тару ведут на парковку. — Какой‑то мужчина постучал в дверь комнаты, назвал меня по имени, сказал, что мне доставили пакет и за него надо расписаться. — И вы пошли с ним? — Решила, что свадебный подарок доставили не вовремя. — А пакет действительно был? — Нет. Как только я вышла, мне на голову набросили наволочку, пропитанную эфиром, и швырнули в фургон. Последовало долгое молчание. Тони обдумывал то, что услышал. Наконец он откашлялся и велел: — Продолжайте! Она поняла, что адвокат ей не верит. И немудрено! Они с Оуэном почти сразу поняли, что их история похожа на выдумку. — По‑моему, именно тогда на сцену вышел я, — произнес Оуэн, не дав ей заговорить. — Увидел, как двое мужчин заталкивают Тару в фургон, подбежал к ним, чтобы их остановить, но один из них ударил меня по голове, и я потерял сознание. Меня тоже впихнули в фургон. Я пришел в себя, когда мы уже ехали. Руки мне стянули изолентой… за спиной. — Ясно, — судя по тону, Тони ничего не понимал. — И долго вы пробыли в фургоне? — Точно не знаю. Возможно, час или больше. Правда, от того места, где мы очутились, ехать до церкви минут двадцать, так что, скорее всего, нас везли кружным путем — наверное, чтобы сбить со следа возможную погоню. — Это вы так считаете. — Я точно не знаю. Мы ничего не слышали; мы не знаем, что они собирались с нами сделать. — Голос Оуэна стал резким. — Слушайте, вижу, вы нам не верите. Может быть, вы не тот адвокат, который нам нужен. — Вам придется убедить в своей правоте людей, которые будут настроены куда более скептически, чем я. Кроме того, я не сказал, что не верю вам. Тара покосилась на Оуэна. Тот нахмурился. — Как вам удалось освободиться? — Я зубами стащил наволочку с головы Тары. — Оуэн еще больше помрачнел. — Эти идиоты могли ее убить! — Когда я пришла в себя, не сразу поняла, где нахожусь, — подхватила Тара. — Я была еще одурманена эфиром. Но руки мне связали впереди. — Тут они просчитались, — негромко заметил Оуэн. — Вы догадываетесь, кто вас похитил и почему? |