
Онлайн книга «Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот»
![]() Оса Турелль очень изменилась за те девятнадцать дней, которые прошли с того раза, когда он увидел ее впервые. На ней были те же или похожие теплые серые носки и черные брюки. Темные волосы коротко подстрижены, каменное выражение лица. Но теперь на брюках были пятна и табачный пепел, а волосы всклокочены и спутаны. Под глазами виднелись темные круги, сухие губы потрескались. Руки у нее дрожали, а указательный и средний пальцы были коричневыми от никотина. Она курила датские сигареты «Сесиль». Оке Стенстрём никогда не курил. — Что тебе надо? — неприязненно спросила Оса. Она подошла к столу, вытряхнула из пачки сигарету, прикурила дрожащими руками, а еще не погасшую спичку бросила на пол. Потом сама себе ответила: — Конечно же ничего. Так же как и тем идиотам. Как Рэнну, который сидел здесь два часа и только кивал головой. Кольберг молчал. — Телефон я тоже попрошу отключить, — сказала она без всякого перехода. — Ты не работаешь? — Я на больничном. Кольберг молчал. — К сожалению, — продолжила она, — в нашей фирме есть свой врач. Он сказал, что мне необходимо отдохнуть в деревне или даже уехать за границу, и освободил меня от работы. Она затянулась сигаретой и стряхнула пепел — почти весь мимо пепельницы. — И вот уже три недели, как я сижу дома. Было бы намного лучше, если бы я работала, как раньше. — Она замолчала, подошла к окну и, смяв пальцами занавеску, посмотрела наружу. — Как раньше, — сказала она, словно размышляла вслух. Кольберг беспокойно поерзал на стуле. Разговор оказался тяжелее, чем он себе представлял. — Чего тебе нужно? — спросила она, не поворачивая головы. — Говори, наконец. Скажи что-нибудь. Он должен был как-то сломать разделяющую их стену. Но как? Кольберг подошел к книжной полке и, изучив корешки книг, взял один из томов. Это была старая книга. «Справочник по методам осмотра места преступления» Отто Вендела и Арне Свенссона, изданный в 1947 году. Кольберг перевернул титульный лист и прочел: «Эта книга издана ограниченным тиражом пронумерованных экземпляров, из коих № 2080 предназначен для патрульного Леннарта Кольберга. Книга призвана помочь полицейским в их трудной и ответственной работе при осмотре места преступления. Содержание книги является служебной тайной, и ее владельца просят быть бдительным, дабы она не попала в чужие руки». Слова «патрульного Леннарта Кольберга» он сам вписал в соответствующем месте много лет назад. Это было хорошее пособие, и в те времена оно оказалось для него очень полезным. — Это моя книга, — сказал он. — Можешь забрать ее с собой. — Нет. Я дал ее Оке пару лет назад. — Понятно. Значит, по меньшей мере он не украл ее. Листая книгу, Кольберг соображал, что бы сделать или сказать. Некоторые предложения в книге оказались подчеркнутыми, а в двух местах на полях были сделаны пометки авторучкой. В обоих случаях в разделе «Убийство на сексуальной почве». «Сексуальный убийца (садист) часто является импотентом и преступление совершает вследствие повышенного желания получить сексуальное удовлетворение». Кто-то — наверное, Стенстрём — подчеркнул это предложение. Немного ниже на этой же странице, в разделе «В каком случае сексуального насилия жертву убивают», были подчеркнуты два пункта: 4) после полового акта, чтобы избежать разоблачения, и 5) в результате шока. На полях была пометка: «Пункт 6-й: чтобы убрать жертву. Но является ли это сексуальным убийством?» — Оса, — сказал Кольберг. — Ну, чего тебе нужно? — Ты не знаешь, когда Оке написал это? Она подошла, быстро взглянула на книгу и сказала: — Понятия не имею. — Оса, — повторил он. Она бросила наполовину выкуренную сигарету в пепельницу и встала возле стола, сплетя пальцы рук на животе. — Господи, ну чего тебе нужно? Кольберг пристально посмотрел на нее. Она была худая и осунувшаяся. Сегодня вместо свитера на ней была блузка навыпуск без рукавов. Ее голые руки были покрыты гусиной кожей, и хотя блузка на ее худом теле висела, как на вешалке, соски грудей отчетливо проглядывали под тканью. — Сядь, — сказал он. Она пожала плечами, взяла новую сигарету и зажигалку и отошла к двери спальни. — Садись! — рявкнул Кольберг. Она вздрогнула и посмотрела на него. В ее больших темных глазах блеснула ненависть. И все-таки она подошла поближе и села в кресло напротив него. Она сидела, неестественно выпрямившись и упираясь руками в бедра. В одной руке она держала зажигалку, в другой — незажженную сигарету. — Карты на стол! Сказав это, Кольберг смущенно взглянул на серый конверт и подумал, что неудачно выразился. — Прекрасно, — сказала она кристально звонким голосом. — Только у меня нет никаких карт. — Зато у меня есть. — Ну? — В прошлый раз мы были не совсем откровенны с тобой. Она нахмурила густые темные брови. — В каком смысле? — Во многих смыслах. Но прежде я хочу спросить, известно ли тебе, что Оке делал в том автобусе. — Нет, нет и еще раз нет, понятия не имею. — Мы тоже, — заметил Кольберг. Он помолчал и, вздохнув, сказал: — Оке обманывал тебя. Она отреагировала мгновенно. Ее глаза вспыхнули. Она сжала кулаки. Крошки табака из смятой сигареты просыпались на брюки. — Как ты смеешь так говорить! — Смею, потому что это правда. Оке не был на службе ни в тот понедельник, когда его убили, ни в субботу. И вообще у него было много отгулов в октябре и в первые две недели ноября. Она молча смотрела на него. — Это факт, — сказал Кольберг. — И еще одно я хотел бы знать: имел ли он привычку носить при себе пистолет, когда не был на службе? Прошла почти минута, прежде чем она ответила. — Убирайся к чертям и прекрати мучить меня своей манерой допроса. Почему сюда не является сам руководитель расследования собственной персоной? Мартин Бек? Кольберг закусил губу. — Ты много плакала. — Нет. Я не привыкла плакать. — В таком случае ответь мне. Мы должны помочь друг другу. — Для чего? — Для того чтобы схватить того, кто убил его. И тех, остальных. — А зачем? — Минуту она сидела молча. Потом сказала так тихо, что он едва услышал ее: — Месть. Конечно. Почему бы и нет. Чтобы отомстить. — Так он брал с собой пистолет? |