
Онлайн книга «Лепестки камелии»
![]() — Немножко, — выдохнула она и ещё сильнее покраснела. — Ванхи! Зови слуг, пусть устраивают нам пир. Всех слуг зови! Микки обрадовалась, а вот её евнух чуть дар речи не потерял. — Н-но, г-господин… Его Сиятельство сказал… наедине… чтобы поближе… познакомиться… Размечтался его сиятельство. — Молчать! Мы с госпожой желаем пировать. Ванхи, где слуги? Одна я с арбузиком этой ночью не останусь, думала я, следя за тем, как нам накрывали стол. Точнее, два стола — побольше (для Микки) и поменьше (для меня). Этакий романтичный ужин при свечах, где столы ломились от блюд. Арбузику еды хватило где-то на полчаса. Вдобавок я её ещё и напоила, совершенно зря, как оказалось: пьяная, она вела себя прямо как я. То есть буянила. Манеры у неё пропали начисто, ела она как не в себя, а я думала, что было бы, жени меня канцлер на ней. Как в камеди-шоу: толстая и тонкий. Чёрт, это даже смешно. Закончив с едой, госпожа Микки принялась доказывать, что она станет прекрасной женой. Например, она мне спела. Кто-то из евнухов ей аккомпанировал, а эта пампушечка вопила так, что я чуть не оглохла. Я вообще не в восторге от местной музыки, да и от голосов тоже, но арбузик доказала, что бывает хуже, куда как хуже. По её уху медведь топтался долго и с наслаждением. Больше того: после очередной чаши вина (пила его Микки теперь сама, я больше не наливала), арбузик попросила спеть меня. С превеликим трудом я отказалась, сославшись на усталость. И тут, как говорится, когда я думала, что мы достигли дна, снизу постучали. Арбузик перешла на поэзию. Она выдала нечто короткое, про плачущий цветок — очень надрывное. И выжидательно уставилась на меня, явно желая получить стих в ответ. Я не выдержала и приложилась к чаше с вином. — Господин? — всхлипнула арбузик. — Вам не понравилось? Я не так искусна в стихосложении, как вы… Я?! Сделав заметку на будущее, я совершенно не в рифму начала сыпать комплиментами. Микки принимала их как должное. Зато снова потом принялась петь… Выпроводить её удалось далеко за полночь — арбузика ждал паланкин и очень рослые и крепкие носильщики. Мне всё равно было их жаль… Я проводила госпожу до крыльца, передала короткое письмо канцлеру: спасибо, честь оказанная мне велика, боюсь не оправдать надежд и так далее, и так далее. По сути, одна вода. Его Сиятельство и так расстроится, когда узнает, что его дочурка ещё невинна даже в глазах окружающих. Вот повезёт кому-то! — Ваше высочество, — напомнил Ванхи, — проводить вас в гарем? — Зачем?.. Ах да. Конечно. В гареме нас тоже ждали. Всё та же песня: огромная пустая комната, низкая кровать размером с футбольное поле, и десять голых наложников на ней. Все безумно похожи на Ли, я даже подумала было, что у меня поехала крыша. — Господин, я вас оставлю? — поинтересовался Ванхи. — Или… прикажете остаться? Я давно дала себе слово ничему не удивляться, хотя… Десять? — Останься. Ванхи угодливо улыбнулся и принялся неторопливо раздеваться. Похоже, решил стать одиннадцатым. Я как могла невозмутимо уселась на край кровати, знаком остановила самых ретивых “мальчиков” и поинтересовалась: — Зачем их так много? Ванхи замер, а наложники уставились на меня с хорошо отрепетированным видом побитых собачек. — Господин желает, чтобы мы ушли? Я потянулась к ароматным палочкам у кровати: как раз десять набралось. Сломала одну и зажала в руке. — Господин желает, чтобы вы тянули жребий. Они, конечно, повиновались. — Ты остаёшься, — сказала я вытянувшему сломанную палочку. — Остальные — кыш отсюда. Ну! Исчезли они и правда быстро, словно по волшебству. Одинокий наложник — ну очень похожий на Ли — остался на кровати и смотрелся на ней так трогательно и беззащитно, что я аж залюбовалась. Мелькнула мысль отыграться на нём за Ли. А почему не… Чёрт, даже вспоминать это неприятно. — Мне тоже уйти? — подал голос Ванхи. — Господин? “А с тобой я потом разберусь, сводник”, - подумала я, а вслух сказала: — Оставайся. — И повернулась к наложнику. — Как тебя зовут? — Акио, господин, — улыбнулся он. Красавчик, значит. Так его имя звучало, если переводить с языка принца. — Прекрасно. Ты сказки знаешь? — Конечно, господин. — Замечательно. Ванхи, вина. А ты рассказывай. — Что именно, господин? — Сказку, Акио, сказку. Руки! Вон там лёг и рассказываешь. Давай. Рассказчик из наложника получился так себе — тот актёр, мамин первый подарок, был куда лучше. У Акио был красивый голос, но весь рассказ он пытался свести к эротическому контексту. Получалась своеобразная игра: я обрывала наложника, и следующий раз постельная сцена в рассказе оказывалась такой завуалированно-спрятанной, что диво даёшься! Такая вот аудио-бродилка, почище некоторых онлайн-квестов. Я хотя бы не заснула. В середине очередной батальной сцены, грозившей перерасти в групповуху, на кровать аккурат между нами свалился избитый, окровавленный юноша, связанный и с кляпом. Тут же сверху упал заместитель главы Возрождённых. — Простите, господин, — невозмутимо сказал он и легко перекатился на пол. Наложник ошарашенно смотрел на связанного, а я подняла взгляд на потолочные балки. Пожалуй, удобные, да. — Господин, работа выполнена, — сказал тем временем наёмник… Шики, вроде бы? Я перевела взгляд на пленника. — Это что — все? — Живые — да, господин. Есть ещё двое сумасшедших. Привести? — Не надо, — вздохнула я. Плохо у ребят, видать, шла расшифровка моих записей. Шики кивнул и — я моргнуть не успела — исчез, только бамбуковая занавеска стукнула о раму окна. Наступила тишина, лишь пленник часто и затруднённо дышал. — Ванхи, — позвала я. — А эти Возрождённые — тоже волшебники? — Что вы, господин! То есть… нет, ваше высочество. Я кивнула и посмотрела на наложника. — Всё, Акио, сказка закончена. Наложник покорно встал и с очень, очень жалобным видом скрылся за дверью. — Ванхи, проследи, чтобы нас не подслушивали, — приказала я, уверенная, что несмотря на все предосторожности, новость о том, что принц украл у императора пленника, наутро разнесётся по всему Запретному городу. Ванхи поклонился и шагнул к двери. Непродолжительные звуки возни — и всё стихло. Ванхи тем не менее не вернулся. Я не стала его ждать: вытащила маленький кинжал, спрятанный за кушаком (не принято ходить по Запретному городу вооружённым, если ты не стражник, конечно) и осторожно перерезала верёвки пленника. Острый кинжал, хорошо я его вчера наточила… Думаю, Шепчущий это тоже оценил. По крайней мере он замер и как будто стал медленнее дышать. Медленнее и тише. |