
Онлайн книга «Бегство от одиночества»
![]() Она расплакалась. Наблюдая, как ее грудь часто и прерывисто вздымается, Айзек был доволен. «Еще немного, и она будет сломлена и податлива», — самодовольно решил он, но, видимо, перестарался, потому что, вытерев слезу, Ханна вскинула голову и тихо ответила: — Увы, я больше не люблю ни цветов, ни конфет. Они навевают мне грустные мысли. — Вот как?! — поднял бровь Айзек, насмехаясь. — Да, именно так. Вы правильно поняли, мистер? — она выпрямилась и тоже подняла бровь, повторяя за ним. — Элиас Бернс! — почти по буквам процедил он. — Знаете, мистер Бернс, — она тоже выделила слово, — как сказал один ваш знакомый, серьезные разговоры я предпочитаю вести наравне. — Птенчик оперился? — зло съязвил мужчина. Ханна промолчала, но ее горящий злостью взгляд был для мужчины неожиданным. — Подобные места дурно на вас, мисс Норт, влияют. — Кто-то и на вас, мистер Бернс, тоже оказал дурное влияние, — парировала она, тщательно разглядывая его лицо. — И вы сами не ангел! — Однако я не влипаю в неприятности, как некоторые! Почувствовав, что диалог ни к чему хорошему не приведет, Таггерт решил вмешаться: — Не стоит привлекать всеобщее внимание. Что ни говори, но леди, едва освободившаяся от подозрений, и два сомнительных джентльмена с истинными мужскими украшениями — для этого городка слишком яркая компания. К тому же еще пара фраз, наполненных чувственностью и радостью встречи, и за нарушение общественного порядка мы вновь окажемся там, откуда совсем недавно вышли. — Боюсь, мистер Таггерт, что моей репутации уже ничего угрожать не может. — Ну, это вы горячились. Достаточно оглядеться, чтобы заметить, как прохожие пристально оглядывают нашу троицу. И не думаю, что вам, мисс Норт, стоит разгуливать по городу без сопровождения. Нам следует вести себя так, чтобы иметь алиби. — Почему? — удивилась Ханна. — Сесиль Ламбер пропала. И сдается мне — это не к добру. — А Кристина? Она взяла с собой Кристину? — Кого? — Дочь? — Мы не знали таких подробностей. Думаю, вы можете поведать нам много интересного, но лучше чуть позже, когда успокоитесь. Вы согласны? Ханна кивнула. — Вот и здорово. Позвольте проводить вас до дома миссис Грапл. Ханна оглядела Айзека придирчивым взглядом. — Не стоит привередничать, мисс Норт. Спасителей не выбирают, — успел первым произнести Таггерт, предупредив грубость нанимателя, который, судя по раскрасневшемуся лицу, готов был ответить весьма дерзко. Но все же Айзек не удержался: — Хорош? — со злостью спросил он. — Чертовки обаятельны, мистер Бернс, — ехидно ответила она. — Знал, что тебе понравится. Но не стоит обольщаться, я в этом городе проездом. — Спешите по делам? — Очень, поэтому давайте поторопимся… До дома миссис Грапл дошли быстро, потому что люди смотрели на нее со злорадством, довольно отмечая, что в дешевом платье мисс Норт выглядит, как ей положено. — Вас тут с самого начала так любили? — поинтересовался Лиам почти у порога. — Да. — И в чем причина ненависти к вам? — Миссис и мисс Уилсон. — Марвелы? Я знал! Что они пообещали, раз ты сорвалась с места и умчалась?! — зашипел Айзек. — Мисс Норт расскажет позже. Можем мы навестить вас вечером? — Да. Простите, но сейчас я плохо себя чувствую, — пролепетала Ханна и, закрыв калитку, поспешила подняться по ступенькам, и скрыться за приоткрывшейся дверью. — Ведьма и старая карга! — сквозь зубы выругался Айзек. — Вы тоже не ангел, — процитировал Лиам слова Ханны и, уловив полный негодования взгляд нанимателя, негромко рассмеялся. — Пойдемте! Или вы так и будете стоять под дверью, как влюбленный юноша? — Заткнитесь, Таггерт! Завтра я уезжаю! — Конечно, конечно, — согласился Лиам, окидывая его спину насмешливым взглядом. * * * — Кто это? — взволнованно спросила миссис Грапл, едва захлопнулась дверь. — Это Айзек! — рыдая, пояснила Ханна. — Чего рыдать? Он же приехал. — Но он завтра уедет! — С тобой? — Нет! Он меня не простил! — Хватит рыдать. Лучше сделай все, чтобы он не уехал! — Но как? — Умойся, сделай прическу и надень лучшее платье, а потом можешь обрыдаться, желательно прижимаясь к его груди и вымаливая прощение. — Я не буду унижаться. — Когда он решит твои проблемы, будь гордой, сколь угодно, но пока что спесь для тебя непозволительная роскошь. Либо Хоут, либо он, кого выбираешь? Ханна перестала плакать и просто хлопала глазами. — Вот то-то и оно, поэтому за дело. И если уж говорить по правде, плакать должна я, а ты утешать меня, а не наоборот! — Вы так добры ко мне, — шмыгнула носом квартирантка. — Надеюсь, ты не забудешь одинокую отчаявшуюся старуху, когда тебе улыбнется удача? — подмигнула Алексия и потащила ее приводить себя в порядок. После омовения, приступили к примерке платьев. Осмотрев гардероб, вдова ничего подходящего не нашла, поэтому в расстроенных чувствах стояла посреди комнаты и сосредоточенно думала, массируя подбородок. — Это милое платье, как вы и хотели, почему оно вам не нравится? — Ханна приложила к себе батистовое платье. — Не то. Нужно другое. Не знаю какое, но другое. — Но другого нет. — Погоди! Есть у меня одно! Шила тебе для суда, но ладно уж, для суда сошьем другое. — Мне на суд?! Зачем? — У судьи Кембрика особый вкус… Не смотри ты на меня так! Да, ты ни при чем, я знаю, но расположить судью необходимо. Нужно стремиться уменьшить приговор любыми способами, — поучала женщина. — Поторапливаться, тебе еще прическу делать! — Айзек все равно уедет! — с отчаяньем произнесла собеседница. — Ну, и пусть едет, зато будет помнить тебя красивой и обаятельной, а не отчаявшейся слабачкой, размазывающей сопли кулаком! После наставлений решительное настроение передалось и Ханне. Она перепробовала всевозможные прически, чтобы выбрать самую подходящую, подчеркивающую скромность, раскаяние и невинность. В дверь постучали, и хозяйка поспешила открыть. — Добрый день, миссис Грапл. Позвольте принести вам соболезнования, а так же извинения, что потревожили ваш покой. |