
Онлайн книга «Еретики Дюны»
![]() Тег еще раз обратил внимание на остальных посетителей. Они выглядели достаточно состоятельными. Здесь не было место убогим нищим. Тег принял это к сведению. Это было не просто местом для завсегдатаев; кто-то специально придал ему такой имидж. Это заведение держали очень умные люди. Этот ресторан наверняка принадлежал молодому человеку, который работал с перспективными клиентами, либо с высшими, которым нравился такой приземленный антураж. Тег понял, что инстинкт не подвел, приведя его сюда. Он склонился над меню, дав себе вспомнить о чувстве голода. Это был такой же зверский голод, который так поразил покойного фельдмаршала Муззафара. Появился официант — на подносе стояли маленькая раскрытая коробочка и флакон с мазью. — Я вижу, вы поранили руку, башар, — сказал человек. Он поставил поднос на стол. — Позвольте я перевяжу вам рану, прежде чем вы сделаете заказ. Тег поднял руку и официант умело перевязал ее. — Ты меня знаешь? — спросил Тег. — Да, сэр. И после того, что я слышал, мне странно видеть вас в полной форме. Все, — он закончил перевязку. — Что же ты слышал? — тихо спросил Тег. — Что за вами охотятся Досточтимые Матроны. — Я только что убил некоторых из них и их… Как можно назвать этих людей? Человек побледнел, но ответил твердым голосом: — Лучше всего назвать их рабами, сэр. — Ты был у Рендитаи? — Да, сэр. Многие из нас поселились здесь после службы. — Мне надо поесть, но я не могу заплатить. — Ни один из тех, кто был при Рендитаи, не возьмет с вас денег, башар. Они знают, что вы пришли сюда? — Не думаю. — Сейчас здесь одни завсегдатаи. Никто из них вас не выдаст. Я предупрежу вас при малейшей опасности. Что вы будете есть? — Мне надо много еды. Выбор за тобой. Углеводов приблизительно в два раза больше, чем белка, и никаких стимуляторов. — Что вы имеете в виду под словом «много», сэр? — Носи еду, пока я не скажу «хватит» или пока не почувствуешь, что я переступил границы твоей щедрости. — Несмотря на такую обстановку, это небедное заведение, сэр. Чаевые сделали меня богатым человеком. Один-ноль в мою пользу, подумал Тег. Нищета действительно оказалась показной. Официант отошел и остановился возле центрального столика, за которым сидел человек, с которым он только что разговаривал. Тег, не таясь, принялся рассматривать этого человека, когда официант вышел в кухню. Да, это тот самый человек. Блюдо на его тарелке было густо полито какой-то приправой. В человеке не было заметно женского ухода. Воротник был засален, шнурки рубашки спутаны. На левом рукаве старые пятна от зеленоватого соуса. Он был правша, но когда ел, то постоянно разливал что-то левой рукой. Манжеты на брюках потрепаны. Одна из манжет совершенно распустилась, и брючина запиналась пяткой. Носки были разного цвета. Один голубой, второй светло-желтый. Однако эта неопрятность нисколько не беспокоила человека. Никакая женщина — ни мать, ни жена — никогда не кричала на него, чтобы он стал презентабельным. Его отношение к одежде было написано на его внешности. — То, что вы видите, есть сама воплощенная презентабельность. Человек внезапно посмотрел на Тега и резко дернулся, словно его внезапно укололи. Он оглядел помещение своими карими глазами, задерживая взгляд на каждом лице, словно выбирая подходящий для себя типаж. Сделав это, он снова вернулся к еде. Вернулся официант, неся бульон, в котором плавали яйцо и зеленые овощи. — Ешьте, сейчас будут готовы основные блюда, сэр. — Ты приехал сюда сразу после Рендитаи? — спросил Тег. — Нет, сэр. Я служил под вашим началом и при Аклине. — Шестьдесят седьмая Гамму, — уточнил Тег. — Так точно, сэр! — Мы уберегли там много жизней, — сказал Тег. — И их и наших. — Вам нужен снупер, сэр? — холодно осведомился официант, видя, что Тег не притрагивается к пище. — Нет, потому что меня обслуживаешь ты, — ответил Тег. Он говорил совершенно искренне, хотя и чувствовал себя немного мошенником, поскольку второе зрение говорило ему, что еда не отравлена. Довольный официант отошел от стола. — Один момент, — остановил его Тег. — Да, сэр? — Тот человек за центральным столиком — это один из завсегдатаев? — Профессор Дельнаи? Да, сэр! — Дельнаи? Я так и думал. — Профессор боевых искусств, сэр. И их истории. — Я знаю. Когда у меня дело дойдет до десерта, попроси профессора присоединиться ко мне. — Мне сказать, кто вы, сэр? — Ты не думаешь, что он уже догадался об этом? — Скорее всего так, сэр, но все же… — Беречься надо там, где надо беречься, — сказал Тег. — Неси еду. Интерес Дельнаи пробудился еще до того, как официант передал ему приглашение Тега. Первыми словами профессора, когда он сел за столик Тега, были: — Это было самое потрясающее гастрономическое представление, какое я когда-либо видел. Вы уверены, что сможете съесть десерт? — Я смогу съесть два или три таких десерта, — ответил Тег. — Поразительно! Тег попробовал медовую конфету, проглотил ее и сказал: — Это место — настоящая находка. — Я хранил это заведение в строжайшем секрете, — сказал Дельнаи, — сделав, конечно, исключение для нескольких самых близких друзей. Так почему вы решили оказать мне честь своим приглашением? — Скажите, вы когда-нибудь были объектом внимания Досточтимых Матрон? — Боги преисподней, нет! Я не слишком важная фигура для этого. — Я надеялся попросить вас рискнуть жизнью, Дельнаи. — Каким образом? — в голосе не было ни малейших колебаний. Это придало Тегу уверенности. — В Исаи есть место, где встречаются мои старые солдаты. Я хочу отправиться туда и увидеться с ними. — Вы хотите пройти по улицам при всех своих регалиях? — Вы это устроите каким-то образом. Дельнаи приложил палец к губам, откинулся на спинку стула и некоторое время молча рассматривал Тега. — Вас не слишком-то легко замаскировать. Но, однако, есть один способ. Он задумчиво покачал головой. — Да! — он улыбнулся. — Боюсь, правда, вам не понравится этот маскарад. — Что вы задумали? — Немного подушек и грима. Мы проведем вас по городу под видом бордано. От вас, конечно, будет пахнуть нечистотами. Но вам придется делать вид, что вы этого не замечаете. |