
Онлайн книга «Кто боится смерти»
Луйю я рассказала все. Но только потому, что она зашла ко мне в палатку через час, когда я снова была наполовину в дебрях, наполовину в материальном мире. Я была слишком вымотана, чтобы что-то делать, и просто сидела. Когда дебри наконец отступили, я увидела ее у входа в палатку. Она смотрела во все глаза. Я ждала, что она тут же уползет обратно, но Луйю опять меня удивила. Она заползла внутрь, уселась и просто разглядывала меня. Я легла на спину и ждала вопросов. – И что это? – спросила она наконец. – Что? – вздохнула я. – Ты была… как вода. Сделана из твердой воды… как если бы вода была как камень, но вода. Я рассмеялась. – Что, правда? Она закивала: – Как тогда, в день нашего обряда одиннадцатого года, – она склонила голову набок. – Это так ты переходишь в… в мир мертвых? – Не мертвых. В дебри. Мир духов. – Но туда нельзя живым, – сказала она. – Значит, это мир мертвых. – Я… – я снова вздохнула и процитировала один из уроков Аро. – Если что-то не живое, это не обязательно значит, что оно мертвое. Чтобы стать мертвым, надо сначала быть живым, – я закрыла глаза и снова откинулась. – Дебри – это другое место. Там нет ни плоти, ни времени. – А почему это случилось во время нашего обряда? – Долго рассказывать, – рассмеялась я. – Онье, что с тобой происходит? – спросила Луйю, помолчав. – Ты плохо выглядишь с того… с того момента, когда та личина с тобой что-то сделала. Когда я не ответила, она придвинулась ближе. – Помнишь наш разговор тогда, давно, когда мы только ушли из дома? Я лишь посмотрела на нее. – Мы с тобой договорились делиться ношей, – сказала она. Луйю взяла меня за руку, из руки выскочила большая искра. Ее лицо исказилось от боли, она медленно отпустила меня. Улыбнулась, но больше не пыталась брать мою руку. – Говори. Расскажи мне. Я отвела взгляд, подавляя слезы. Не хотелось никого этим грузить. Повернулась к ней, заметив, что ее темно-коричневая кожа осталась безупречной, несмотря на все наши приключения. Ее полные губы были плотно сжаты. Миндалевидные глаза не мигая заглядывали вглубь моих. Я села. – Ладно, – сказала я. – Пойдем погуляем. Мы побрели вдоль окраины С-солу, в полумиле от бури и от последних шатров. Здесь собирался только скот. Цесарки и куры держались поодаль. Так что я говорила, а Луйю слушала в окружении верблюдов и коз. – Надо рассказать Мвите, – сказала она, когда я закончила. Мне пришлось остановиться и наклониться: накатила очередная волна голодной слабости. – Я не хочу… – Дело не только в тебе, – сказала Луйю, шагнув мне на помощь, но быстро отступила назад. – Ты нормально? – Нет. – Я могу… – Нет, – я медленно выпрямилась. – Давай. Говори, что собиралась. – Ну, что-то… – она замолчала, уставившись мне в глаза. – Через пару дней начнется это твое уединение. Я думаю… ну, ты, наверное, уже знаешь. Я кивнула: – Что-то случится, но я не знаю что. – Наверное, Мвита может помочь, – сказала она. – Может быть, – пробормотала я. Она упала прямо к моим ногам. Желтая ящерица с большой чешуйчатой головой. Вскочила на ноги и медленно пошла прочь. Я рассмеялась про себя, догадавшись, что ее, наверное, подхватило бурей и забросило в С-солу, как и многих других существ. Все, чего мне сейчас хотелось, – это сидеть и смотреть, как она идет. Меня накрыло очередной волной обостренного восприятия. Я посмотрела на Луйю. Она пристально за мной наблюдала. Я видела каждую клетку кожи на ее лице. – Видишь? – спросила я, слабо указав на ящерицу, которая повернулась к нам лицом. Мне хотелось отвлечь Луйю. Она вот-вот побежит за Мвитой, я это чувствовала. Луйю нахмурилась: – Вижу что? Я мотнула головой, указывая глазами на ящерицу. Осела на песок. Сил не было совсем. Накатила новая волна, и я услышала тихий стон. Было непонятно, исходит он от меня или из дебрей, которые опять разрастались вокруг меня. Одно дерево дебрей возникло прямо рядом с Луйю. Затем все мигнуло, и вокруг снова остался только материальный мир. Меня затошнило. – Сиди тут. Я позову Мвиту, – сказала Луйю. – Ты снова стала вся прозрачная. От слабости я не могла ответить. Ящерица медленно шла ко мне, и я сосредоточилась на ней. Луйю убежала. – Пусть идет, – сказал голос. Голос был женский, но низкий и сильный, как у мужчины. Исходил он от ящерицы. Он показался мне смутно знакомым. – Я не собиралась ее останавливать, – сказала я со слабым смехом. – Кто ты? Я подумала – а вдруг голос мне чудится? Но я знала, что это не так. Меня мучил недуг, которым заразил меня великий дух дебрей. Он пришел ко мне именно за этим. Затем он пошел к С-сэйку, как потом рассказала Тинг. Ничего из того, что случилось после встречи с личиной, не было плодом моего воображения. – Ты прошла долгий путь, – сказала ящерица, не ответив на мой вопрос. – Я поведу тебя дальше. – Ты правда здесь? – спросила я. – Еще как. – Ты вернешь меня обратно? – Вас можно разлучить с Мвитой? – Нет. Куда ты понесешь меня? Теперь я просто говорила. Ответы меня не интересовали. Но они помогали сохранять спокойствие: ящерица принялась расти и менять цвет. – Я понесу тебя туда, где тебе нужно быть, – сказала она. По мере ее роста голос становился трубным и звучным. И начинал звучать как три голоса в одном: – Я покажу то, что тебе нужно увидеть, Оньесонву. Значит, она меня знает. Я сузила глаза: – Что ты знаешь о моей судьбе? – То, что знаешь ты. – А о моем кровном отце? – Что это злой, очень злой человек. Я забыла остальные вопросы. Я забыла все. Передо мной стояло существо, название которому было одно: Кпоньюнго, пышущая огнем. Высотой с четырех верблюдов, она переливалась всеми цветами пламени. Тело – сильное и жилистое, как змеиное, а на большой круглой голове росли два скрученных рога. Огромная пасть полна острых зубов. Глаза – как два маленьких солнца. Она слегка дымилась и пахла раскаленным песком и паром. Когда мы с мамой кочевали, то в самую жару садились в палатке, и она рассказывала об этих созданиях. «Кпоньюнго любят путешественников, – говорила она. – Они оживают в самые жаркие часы, как теперь. Восстают из соли давно умерших океанов. Если она с тобой подружится, ты никогда не будешь одна». |