
Онлайн книга «Вакансия на должность жены»
![]() Интеоесно. что у нее в итоге ПОЛУЧИТСЯ? Совсем рядом раздалось шипение, шкворчание и Розетта бросилась спасать остатки молока. Так, что там дальше по рецепту? Конечно, она могла и без него сварить, но ведь велено строго по инструкции — вот и будем изображать дальше. Девушка посмотрела на плошки — сахар, мука, соль, сода, какао… Боги, а это-то зачем? Стиральный порошок! Нет, маги точно рехнулись, ну, откуда знатным девушкам знать, как выглядит стиральный порошок? На сообразительность проверяют, что ли? Хорошо, будем играть сообразительную. Надо взять сахар, предположим, я понятия не имею, в какой он плошке. Значит, надо попробовать! Розетта уже протянула руку, чтобы взять на палец немного содержимого первой посудины, но потом вспомнила, что она, все-таки, графиню изображает и взяла ложечку. Зацепила соли, сделала вид, что пробует, аккуратно отплевалась в полотенце и отставила плошку с солью подальше. Потом внимательно еще раз рассмотрела оставшиеся, потыкала ложечкой в муку и соду и отставила их к соли. Зачерпнула немного сахара, слизнула, удовлетворенно кивнула и принялась смешивать его с порошком какао. К счастью, какао был на столе без своих двойников, поэтому больше ничего пробовать ей не пришлось. Рози размешала порошок и сахар, сверилась с рецептом, добавила немного горячего молока. Затем вернула испачканную потеками кастрюлю на плиту, дождалась, когда молоко снова забулькало и начало приподниматься, влила смесь какао и сахара, осторожно размешала, стараясь не цеплять пригоревшее дно. Далее сдвинула кастрюлю на край плиты, подождала несколько минут, помешивая варево и заглядывая в рецепт, будто проверяя себя, и отставила посуду в сторону. Так, напиток сварен. Оставить его в кастрюле? Рози с сомнением посмотрела на ёмкость, потом на Верховного и принца — принц витал в облаках, Дайриш же по-прежнему не сводил с нее глаз — взяла чистую чашку и перелила в нее какао. Так, теперь макароны. Посмотрим, что там у других? Не слишком аппетитные запахи приобретали все более стойкий характер, маги, страдальчески морщились, но терпели. Рыжеволосая девушка вытаскивала пальцами за сухие концы макароны из кастрюли и складывала их в тарелку. Часть, которой повезло оказаться в воде, напоминала размоченный клейстер, который, по мере приближения к противоположному краю приобретал форму и твердел, пока не заканчивался совершенно сухим и сырым концом. На тарелке это выглядело, как желеобразное нечто, из которого торчат твердые трубки. Интересно, кто-нибудь рискнет это попробовать? Что может быть проще, чем натереть на терке сыр? А вот и не угадали! Невесты активно натирали свои ногти и пальцы, маги с ног сбились, залечивая порезы и ссадины. Розетта усмехнулась, налила в одну из чистых кастрюль воды и поставила ее на огонь, после чего вернулась к наблюдению. Антонекки мешала ложкой в кастрюле и обеспокоенно заглядывала внутрь. — Послушай, — обратилась она к Розетте, видя, что та на нее смотрит. — Они почему-то странно выглядят. Я ела макароны, они выглядели не так! — Не знаю, — пожала плечами «графиня». — В рецепте написано «откинуть на дуршлаг и дать стечь воде». Попробуйте, может быть, это поможет? — А что такое «дуршлаг»? Боги, как же трудно изображать идиотку! — Я не знаю! — ответила Розетта и предложила графине. — Спросите у кого-нибудь из магов. Антонекки вцепилась в ближайшего, но он только беспомощно разводил руками. Раздраженная Аглая топнула ногой и только собралась разразиться потоком возмущений, как увидела, что баронесса Доммени переливает воду с макаронами из кастрюли в большую дырявую миску с ручкой. Как следовало ожидать, горячая вода тут же вылилась сквозь дырки, и магам пришлось спешно залечивать ожог незадачливой поварихи. Боги, они же совсем ничего не умеют, выкинь на остров — пропадут с голоду. Розетта, конечно, знала, что аристократки не занимались физическим трудом, предпочитая пользоваться магией или услугами простолюдинов. но не до такой же степени быть ни к чему не приспособленными! Неужели, невозможно догадаться, что из дырок вода сразу выльется? Тем временем, повреждения баронессы залечили, и она вернулась к кулинарии. Вода в кастрюле еще не закипела, поэтому у Розетты было время наблюдать дальше. Графиня Антонекки учла печальный опыт Доммени и сначала взяла пустую кастрюлю, поставила в нее дырявую миску и только потом вылила макароны. Вода стекла, но вид блюда не улучшился — противные трубочки слиплись одним комком. Графиня перечитала рецепт и решила, что если их помыть, станет лучше. В ход пошла еще одна кастрюля, в которую графиня налила холодной воды и шмякнула комок макарон. Поболтала ложкой, макароны разлипаться не спешили, и тогда графиня принялась разделять их руками, отрывая по одному. — Графиня Антонекки, — подал голос Верховный. — Не объясните, что Вы такое делаете с макаронами? — Я их мою, — буркнула девушка. — Не видно, что ли? Маг поперхнулся и больше ничего не сказал. Розетта с ужасом следила за ее манипуляциями, ненадолго оторвавшись только на то, чтобы всыпать трубочки в закипевшую воду своей кастрюли. Едва успела одернуть себя — рука потянулась за солью, сверилась с рецептом и просто помешала деревянной лопаточкой, помогая макаронам скорее намокнуть и не слипнуться. Антонекки продолжала священнодействовать — выловленные куски макарон она разложила на деревянной дощечке и принялась на них дуть. — Прошу прощения, графиня Антонекки, — опять не выдержал Верховный. — А что Вы сейчас делаете с макаронами? — Я их сушу, видите же, как они промокли и разбухли? — Суш… А… Спасибо. Розетта еле удержалась, чтобы не расхохотаться и поспешно перевела взгляд на свою посуду — вода бурлила, макароны весело кувыркались и выглядели макаронами, а не киселем или комком. Жалко портить продукт, но надо — Розетта сдвинула кастрюлю и исльного огня и «забыла» про нее. Тем временем графине Антонекки надоело дуть на желе из бывших макарон, и она просто сгребла массу на тарелку, сверху кинула несколько кусочков сыра, решив, что терка слишком опасна для ее пальцев, сойдет и так. И переключилась на приготовление какао. О, тут был простор для вариантов! Служанка, как завороженная, наблюдала, как девушки смешивали ингредиенты, ловили молоко, убежавшее и пригоревшее у всех абсолютно. Спохватившись, что слишком засмотрелась, Розетта вернулась к своей кастрюле, грустно констатировала, что макароны таки слиплись, и вытряхнула их в дуршлаг. Полученную горку выложила на тарелку и чуть присыпала натертым сыром, стараясь при этом выглядеть неуверенно. Все, она справилась. Как же ей жалко тех, кому предстоит убирать весь этот бардак и отмывать посуду. |