
Онлайн книга «Семь сестер. Сестра тени»
![]() * * * Через пару часов Орландо уже сидел на постели. Он был бледен, глаза мутные, но, слава богу! – хотя бы пришел в сознание. Врач пояснил мне, что у него, скорее всего, случился эпилептический припадок и что он наверняка свалился с лестницы и сильно ударился при этом головой. – Скорее всего, произошло небольшое сотрясение мозга, но мы обследовали головной мозг: все уже пришло в норму. Сегодня мы оставим его на ночь в больнице, понаблюдаем, как и что, а завтра, если все будет нормально, выпишем домой. – Простите меня, – послышалось с кровати. Голос звучал хрипло. – Орландо, вам не за что извиняться. – Вы были так добры ко мне. А сегодня еще и спасли мне жизнь. – Слезинка упала из его глаза и медленно покатилась по щеке. – Я буду вечно вам признателен за это, мисс Стар. До конца дней своих. Потом Орландо уснул, а я вышла из палаты на улицу, чтобы немного подышать свежим воздухом. Заодно написала сообщение Сиси, сообщила ей, что с моим работодателем произошел несчастный случай и что я задержусь, поскольку в данный момент нахожусь вместе с ним в больнице. Я уже приготовилась вернуться обратно в палату, но в это время зазвонил мой телефон. – Стар, тысячу извинений. Я весь день работал на этом треклятом тракторе. А туда, на поле, никакой сигнал не доходит, – услышала я взволнованный голос Мыши в трубке. – Сейчас я уже в Ашфорде. Где-то через час буду на месте. Ну как он там? – Чувствует себя страшно виноватым в том, что случилось, но в целом, более или менее, неплохо. – Наверняка все эти дни он не принимал свое лекарство. Может, решил таким образом выразить мне свой протест против продажи книжного магазина. Обязательно скажу ему об этом при случае. – Не думаю, что Орландо сознательно подверг свою жизнь такому риску, Мышь. – О, вы его еще просто плохо знаете. Но в любом случае слава богу, что вы его нашли. И хорошо, что это были именно вы. – Мне уже пора назад в палату. Увидимся позже. – Я отключила телефон и заторопилась к входным дверям в больницу. Орландо уже перевели в отдельную палату с сиделкой. Как только он обустроился на новом месте, а медсестры взяли у него все необходимые анализы, мне разрешили пройти к нему. – Вот сейчас он всецело в вашем распоряжении. Можете забирать его себе, – негромко буркнула одна из сестричек, проходя мимо меня и направляясь к выходу. – Что за бурную деятельность вы уже тут развили, Орландо? – поинтересовалась я у него, присаживаясь на стул. – Кто? Я? Никакой деятельности я не развивал. Просто попросил их принести мне чашечку приличного чая типа «Эрл Грей». А то подали какие-то помои и еще осмеливаются называть это чаем. Само собой, никаких пирожных. – Время трехчасового чая уже давно миновало. – Догадываюсь, – ответил мне Орландо и уставился отрешенным взглядом на темень за окном. – Из-за этого… несчастного случая страдает мой желудок. Наверняка он сбился с ритма… уже два часа не получает пищи по сравнению с привычным распорядком. Это непозволительно много… – Наверное. – А я уже было решил, что вы меня бросили и поехали домой. – Мне нужно было сделать кое-какие звонки. Мышь уже на пути сюда. Собирается навестить вас. – Тогда я буду вынужден распорядиться, чтобы медсестры не пускали его сюда. Видеть его не хочу! – Орландо, он же ваш брат! – Ну и что из того? Можете не беспокоиться на мой счет. Понимаю, вы сами-то будете рады увидеться с ним. Я промолчала. Орландо вел себя сейчас как избалованный, капризный ребенок. Но в глубине души я была только рада, что он снова стал похож на себя прежнего. – Я приношу вам свои глубочайшие извинения, мисс Стар, – заговорил он после некоторой паузы. – Понимаю, отлично понимаю, что случившаяся ситуация не имеет никакого отношения лично к вам. А я позволил себе в последнем разговоре с вами всякие грубости. Это было несправедливо. Хотя, если честно, мне очень вас не хватало все эти дни. Вот и сегодня, когда я поднимался к себе наверх, был полон решимости позвонить вам, попросить у вас прощения и даже попытаться уговорить вас вернуться обратно в магазин. Если вы, конечно, не приняли то предложение поработать в Хай-Уилд. – Нет, не приняла. – Нашли какое-нибудь другое место? – Нет. Я по-прежнему хочу работать у вас. – Да, я тогда был в полном отчаянии. Но все равно увольнять вас, выставлять за дверь без всякой на то причины… Это очень плохо. Неужели вы не держите на меня зла за мою в высшей степени недостойную выходку? – Не держу. – Вот это да! – Орландо выдавил из себя слабую улыбку. – И когда же вы намереваетесь снова приступить к работе в магазине? Хотя бы на то короткое время, пока наш книжный корабль не сел окончательно на мель и не затонул? – Готова хоть завтра. На самом деле я соскучилась и по магазину, и по вам. – Правда? Боже мой, мисс Стар! Как же вы добры. Вы воистину самый настоящий ангел. Сам Господь послал вас всем нам. И конечно… Орландо замолчал и закрыл глаза. Он молчал так долго, что я даже испугалась, уж не потерял ли он снова сознание. – Что вы хотели сказать, Орландо? – спросила я у него. Он тут же открыл глаза. – Понимаю, я повел себя как черствый эгоист и себялюбец, решив удержать вас только возле себя самого. А ведь вы нужны и другим… Особенно Рори. Вот я и решил, что благо ребенка должно стоять на первом месте, а потом уже можно говорить и обо мне. Будем с Рори делить вас между собой. – Он снова закрыл глаза и слабо махнул рукой. – Благословляю вас отправляться в Хай-Уилд в любой момент, когда это будет необходимо. В дверь негромко постучали, и на пороге появилась медсестра. – К вам ваш брат, мистер Форбс. – Позвольте ему войти. Он просто хочет убедиться в том, что с вами все в порядке, – поспешила я заговорить первой, не дав Орландо раскрыть рот, чтобы тот озвучил свой отказ принять брата. Он безмолвно уставился на меня, а потом кивнул в знак согласия, как послушный пай-мальчик. Пожалуй, он не единственный, кого удивила проявленная мною непреклонность. – Привет, старина. Ну как чувствуешь себя? В комнату вошел Мышь и направился к нам. Вид у него был усталый, и выглядел он гораздо хуже, чем его брат на больничной койке. – Твой приход не прибавляет мне здоровья, – ответил Орландо кислым тоном и отвернул голову к окну. – Вижу, дела идут на поправку. – Мышь бросил на меня косой взгляд. – Так оно и есть, – ответила я и поднялась со стула, предлагая ему сесть. – О, если вы из-за брата, то не уходите, пожалуйста, – обратился ко мне Орландо недовольным тоном. |